Parlo un po italiano
- MarcoClick
- membro onorario
- Beiträge: 932
- Registriert: Mittwoch, 28.07.2010, 17:52
- Vorname: Marco
- Wohnort: Fossombrone (PU)
Re: Parlo un po italiano
Sono arrivate un po di nuvole. Speriaomo che non rovinino la visione delle stelle
Il treno della fortuna passa una sola volta nella vita ed è un viaggio di sola andata, senza possibilità di ritorno. Ho capito troppo tardi di averlo perso.
- MarcoClick
- membro onorario
- Beiträge: 932
- Registriert: Mittwoch, 28.07.2010, 17:52
- Vorname: Marco
- Wohnort: Fossombrone (PU)
Re: Parlo un po italiano
Allora, come procede il vostro italiano ?
Il treno della fortuna passa una sola volta nella vita ed è un viaggio di sola andata, senza possibilità di ritorno. Ho capito troppo tardi di averlo perso.
- Ondina
- membro onorario
- Beiträge: 3858
- Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
- Vorname: Undine
- Wohnort: Brandenburg
Re: Parlo un po italiano
Noto che i miei passi sono piccolissimi.
Come si dice in italiano: es kommt mir vor, als würde ich auf der Stelle treten.
Una frase come quella non posso esprimere bene.
saluti Ondina
Come si dice in italiano: es kommt mir vor, als würde ich auf der Stelle treten.
Una frase come quella non posso esprimere bene.
saluti Ondina
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
pensare come se non morissi mai!
- MarcoClick
- membro onorario
- Beiträge: 932
- Registriert: Mittwoch, 28.07.2010, 17:52
- Vorname: Marco
- Wohnort: Fossombrone (PU)
Re: Parlo un po italiano
Dipende da cosa vuoi dire...Una traduzione letterale in italiano di quella frase non esisteOndina hat geschrieben:Noto che i miei passi sono piccolissimi.
Come si dice in italiano: es kommt mir vor, als würde ich auf der Stelle treten.
Una frase come quella non posso esprimere bene.
saluti Ondina
Ciao
Marco
Il treno della fortuna passa una sola volta nella vita ed è un viaggio di sola andata, senza possibilità di ritorno. Ho capito troppo tardi di averlo perso.
Re: Parlo un po italiano
Bella, ti conosco già da qualche anno! Non è assolutamente vero che ti non avresti migliorato con la lingua italiana! (Marco, mi aiuti con la grammatica...i tempi di conjuntivo e condizionale sono un orrore per me !!!)Ondina hat geschrieben:Noto che i miei passi sono piccolissimi.
Come si dice in italiano: es kommt mir vor, als würde ich auf der Stelle treten.
Una frase come quella non posso esprimere bene.
saluti Ondina
Ormai scrivi veramente bene!!!!!
Lory
I sogni piu belli non si fermano mai....
- Ondina
- membro onorario
- Beiträge: 3858
- Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
- Vorname: Undine
- Wohnort: Brandenburg
Re: Parlo un po italiano
Lory, non sono molto paziente.
Ma è gìa giusto, si vede sempre quello che si non sia in grado che questo che ha gìa imparato.
(Mamma mia, anche questa frase è diventato un disastro! )
"Noto che i miei passi sono piccolissimi."
Mi sembra che i miei passi faccio al punto, non vado avanti.
saluti Ondina
Ma è gìa giusto, si vede sempre quello che si non sia in grado che questo che ha gìa imparato.
(Mamma mia, anche questa frase è diventato un disastro! )
Quasi qualcosa che ho detto con la mia frase:MarcoClick hat geschrieben:Dipende da cosa vuoi dire...Una traduzione letterale in italiano di quella frase non esiste
"Noto che i miei passi sono piccolissimi."
Mi sembra che i miei passi faccio al punto, non vado avanti.
saluti Ondina
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
pensare come se non morissi mai!
-
- italianissim@
- Beiträge: 1927
- Registriert: Dienstag, 10.06.2008, 10:48
- Wohnort: Düsseldorf/ Milano
Re: Parlo un po italiano
Non è assolutamte vero che tu non sei migliorata ...Lory hat geschrieben:Non è assolutamente vero che ti non avresti migliorato con la lingua italiana!
CARPE DIEM ET NOCTEM!