correzioni di miei testi....

Qui si parla l'Italiano!
Nona Picia
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 1600
Registriert: Freitag, 04.01.2008, 09:05
Wohnort: Trieste/VeneziaGiulia - Italia
Kontaktdaten:

Re: correzioni di miei testi....

Beitrag von Nona Picia »

Di niente Ulriko, di niente....ciaooo e buona giornata! :flag:
ciao ciaoooo
nonapicia


"L'educazione e' l'arma piu' potente
che puo' cambiare il mondo"
Nelson Mandela

Non correre MAI più veloce di quanto il tuo angelo custode possa volare
Ulriko
membr@
membr@
Beiträge: 64
Registriert: Sonntag, 24.09.2006, 21:37

Re: correzioni di miei testi....

Beitrag von Ulriko »

buon giorno a tutti,

oggi un nuovo problemo....
(relativa alla mia' ultima poesia....: mi farò vivo dopo.... sto ancora lavorando un pò
grazie Nona Picia del tuo lavoro, hai fatto molto bravo!!! io risponderò durante la prossima settimana...)

in tedesco è così:

ein kleines Kind kommt in die Trotzphase, (normalmente nel ' étà di circa 3 anni )

das Kind ist trotzig,

es kommt in das typische Trotzalter.....

sto cercando parole italiene per

Trotzphase.... trotzig ..... Trotzalter

non ho trovato niente,

o... altrimenti, tutti i bambini italiani, sono piccoli angelini?

(in pratica... sembra che più o meno siano mammoni... piccoli dittatori ???)
Benutzeravatar
BO
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 3375
Registriert: Donnerstag, 08.02.2007, 14:06
Vorname: BO
Wohnort: in Maremma

Re: correzioni di miei testi....

Beitrag von BO »

Ciao Ulriko, forse si tratta della fase del dispetto o del capriccio.
Non ho mai avuto la pretesa né la presunzione che qualcuno debba avere la mia stessa opinione (H.Z.)
Marea
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 840
Registriert: Samstag, 30.04.2011, 16:41

Re: correzioni di miei testi....

Beitrag von Marea »

La conosco anche come fase/età della sfida.
Ulriko
membr@
membr@
Beiträge: 64
Registriert: Sonntag, 24.09.2006, 21:37

Re: correzioni di miei testi....

Beitrag von Ulriko »

grazie per le vostre risposte..

per me sembra strano che ovviamente non esiste una traduzione

1 : 1 per la parola tedesca "Trotz", nel senso di quasi "resistenza"

come so io, anche i piccoli bambini ( nel età di 3 anni più o meno qualche mese ) qualche volta hanno un sentimento, una forza di quella resistenza,

il sentimento tipico che in tedesco si chiama "die Trotzphase", un sentimento di provare la propria forza di resistenza...

da un bambino di 3 anni è faticoso... ma anche divertente qualche volta... vedere la piccola persona che
fa qualche tentativo di svilupparsi...
Benutzeravatar
gise
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 3068
Registriert: Freitag, 27.04.2007, 17:29

Re: correzioni di miei testi....

Beitrag von gise »

o si dice diavolo :shock: 8) :lol: Ulriko
Nona Picia
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 1600
Registriert: Freitag, 04.01.2008, 09:05
Wohnort: Trieste/VeneziaGiulia - Italia
Kontaktdaten:

Re: correzioni di miei testi....

Beitrag von Nona Picia »

Trotz = ostinazione, caparbietà,arroganza.....poi anche dispetto, opposizione, resistenza. Per quanto riguarda i piccolini sui tre -quattro anni, si tratta di tentare di affermare la loro personalità e lo fanno con capricci e disobbedienze.
ciao ciaoooo
nonapicia


"L'educazione e' l'arma piu' potente
che puo' cambiare il mondo"
Nelson Mandela

Non correre MAI più veloce di quanto il tuo angelo custode possa volare
Antworten