Hier die Übersetzung:
Hallo fano,
danke für Deinen Diskurs bzw. für Deine Ansicht, die ich auch mit großem Interesse gelesen habe und in der ich eine große Übereinstimmung sehe.
Wie Ondina, musste ich hinsichtlich des Punktes "la passione per il canto/ die Leidenschaft für den Gesang" lächeln, weil mir mein Freund, der Italiener ist, in den Sinn kommt, und ich kann Dir versichern, dass für ihn der Gesang keine Leidenschaft ist,

. Ab und zu nehme ich ihn auf den Arm und, um in Klischees zu sprechen, bitte ich ihn, mir etwas vorzusingen, da Italiener bekanntlicherweise immer singen, und er lächelt,

.
Um auf den Ausgangspunkt zurückzukommen, möchte ich noch hinzufügen, dass ich an Italiener "die Leichtigkeit" schätze, und zwar: auch wenn eine Situation ausweglos erscheint, sehen es Italiener nicht so "heavy"/ ausweglos wie Deutsche, im Gegenteil, oft bedarf es nur einen "Witz/ Scherz", um die Situation ein wenig aufzulockern (im Sinne von "entdramatisieren").
Was hingegen die Arbeitseinstellung betrifft, muss ich zugeben, dass mir in Italien/ Mailand (denk nur an den Süden,

) oft "die Ernsthaftigkeit/ die Effektivität" fehlt.
Alles in allem, ist Italien für mich eine Hass-Liebe.
Viele Grüße,
milano
campagnola, infatti, dovrebbe essere un buon esercizio,

. Cara, non mollare,

!
GlobalPlayer, es besteht ein erheblicher Unterschied zwischen Italien als Tourist oder dort sein Leben zu bestreiten. Wo soll es denn hingehen? Ich wünsche Dir auf jeden Fall viel Spaß! Ich an Deiner Stelle würde einfach die Wochen in "bella Italia" genießen,

.