Dialekte in Italien

In unserer Hauptrubrik tauschen wir uns über all das aus, was uns momentan bewegt. :flag:
Johanna
membr@
membr@
Beiträge: 34
Registriert: Montag, 30.05.2005, 18:08
Wohnort: bei Nürnberg
Kontaktdaten:

Dialekte in Italien

Beitrag von Johanna »

Wie sieht es mit italienischen Dialekten aus? Welche kennt ihr und wie sind sie? Ich hab ein bisschen Angst, dass ich in Süditalien erst mal gar nichts verstehen werde... Außerdem würde mich interessieren, ob jemand weiß, wie das in italienischen Schulen so ist. Wird da "Hochitalienisch" gesprochen?
DiscoverRome
membr@
membr@
Beiträge: 96
Registriert: Samstag, 12.02.2005, 18:22
Wohnort: Vercelli
Kontaktdaten:

Beitrag von DiscoverRome »

Dialekte gibt es wie Sand am Meer - ist ja in Deutschland nicht anders. Im Unterricht wird sicherlich Italienisch gesprochen, ein Akzent wird bleiben. Da gewöhnt man sich dran, nach 2-4 Wochen fällt dir das nicht mehr auf. Und irgendwann wirst du den Akzent selbst annehmen, du wirst nicht unterscheiden können, ob du gerade ein Dialekt- oder Italienisches Wort gelernt hast.
Das ist schön, und sorgt oftmals für Erheiterung.

Ich habe in Rom gelernt, dass Messer "cortello" heißt. Wort gelernt, Wort benutzt, Alle lachen. Warum? Es heißt "coltello", in Rom wird das l oft zum r....

Gruß,
Torsten
Benutzeravatar
ninna nanna
membr@
membr@
Beiträge: 76
Registriert: Donnerstag, 28.04.2005, 14:26
Wohnort: Münster
Kontaktdaten:

Beitrag von ninna nanna »

Meine Freundin sagt, dass es fast in jeder Region einen anderen Dialekt gibt. Sie versteht (auch als gebürtige Italienerin) kaum Sizilianisch, sagt sie.

in Florenz *gruß an Martin* spricht man nicht casa sondern hasa ^^
Sopra la panca la capra campa,
sotto la panca la capra crepa !
Benutzeravatar
smart
fondatore
fondatore
Beiträge: 1397
Registriert: Montag, 24.01.2005, 14:53
Vorname: Martin
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Beitrag von smart »

Um genau zu sein: "Chasa", mit einem deutschen 'ch', fast wie in "Drachen". Und - soweit man sagen kann, dass sich selbst ein 'ch' noch verschlucken lässt - wird es dann eher zu einem Würgelaut - schon nah am 'h'. So kommt es dann auch dazu, dass ich letztens mit einer 'Chocha Chola' in der Hand über die 'Via Chavour' zur 'Edichola' gegenagen bin. 'Gegangen' wird dabei übrigens auch zu 'andacho' - keine Ahnung, warum plötzlich auch das 'T' verwürgt wird. Manchmal scheint mir da generell kein Konzept hinter zu stecken. 'Feuer' ist nämlich auch kein 'fuoco', sondern 'foco'.

Außerdem verzaubern die Toscani gerne das 'S' in ein 'Z'.
Das 'Z' jedoch, welches in einigen Fällen ja als 'ds' ausgesprochen wird (Beispiel: 'zaino'), bleibt aber als ganz hartes 'z'. Die Zahl null wird also zum 'zero', was fast nach zehn klingt, aber entschieden weniger ist... ;-)
Gut schmeckt auch die 'Zuppa', man geht jedoch in den "Dsoo", nicht in den "Zoo". Immerhin.


[hr]
*Non mi romere i cholioni :lol:: Wer sich wundert, warum er im Internet nie etwas über das florentinische 'CH' findet, dem sei gesagt: Im Italienischen würde man das 'CH' ja auch als 'K' aussprechen. Ist also meine deutsche Interpretation.
Achtzehn Jahre Italienforum auf TIAMOITALIA! Mehr als 1.200 Italienliebhaber haben knapp 50.000 Beiträge verfasst. Das freut uns! :flag:
Benutzeravatar
ninna nanna
membr@
membr@
Beiträge: 76
Registriert: Donnerstag, 28.04.2005, 14:26
Wohnort: Münster
Kontaktdaten:

Beitrag von ninna nanna »

Und genau aus DIESEM Grund hasse ich Dialekte =)
Auf Sizilien wird, wie mir meine Italienischlehrerin heute freundlicherweise erlärt hat, so ein gebrochenes Italienisch gesprochen, das man es als Mix aus Griechisch und Italienisch bezeichnen kann, und es in diesem Sinne eigentlich fast eine eigene Sprache ist.

lieben gruß !
Sopra la panca la capra campa,
sotto la panca la capra crepa !
Johanna
membr@
membr@
Beiträge: 34
Registriert: Montag, 30.05.2005, 18:08
Wohnort: bei Nürnberg
Kontaktdaten:

Beitrag von Johanna »

Das mit casa-chasa und cosa-chosa hab ich auch schon festgestellt. Unsere Partnerstadt, in der ich an Pfingsten war, ist nämlich auch in der Nähe von Florenz. Die, die dort Deutsch lernen, hängen auch vor jedes Deutsche Wort ein h an. :wink: Aber das ist ja Gott sei Dank leicht verständlich...
Johanna
membr@
membr@
Beiträge: 34
Registriert: Montag, 30.05.2005, 18:08
Wohnort: bei Nürnberg
Kontaktdaten:

Beitrag von Johanna »

Ach ja, jetzt fällt mir noch was ein. Letztes Jahr in der Toscana habe ich eine Person getroffen, die jedes ce oder ci wie sce (im Deutschen sch) und sci ausgeschprochen hat. Also statt mi piace mi piasche. Außerdem hat sie s wie z ausgesprochen, also forze statt forse. Kennt ihr das auch?
Antworten