Scusa <-> scusi

In unserer Hauptrubrik tauschen wir uns über all das aus, was uns momentan bewegt. :flag:
Antworten
Trizi
novell@
novell@
Beiträge: 3
Registriert: Dienstag, 09.07.2019, 16:03
Vorname: Patricia

Scusa <-> scusi

Beitrag von Trizi »

Kaum registriert, schon eine Frage ...

Sorry, aber das treibt mich schon seit Tagen um und ich finde keine befriedigende Antwort.

Man sagt, daß "scusa" eher informell wäre , während "scusi" eher formell wäre.
Also "scusa" sage ich, wenn ich mit jemand per Du bin, "Scusi" bei Menschen, mit denen ich noch per Sie bin (oder Respektspersonen)

Das ist doch aber genau das Gegenteil von dem, wie normalerweise die Endungen sind:

Beim Du enden Verben auf "i" zB "tu parli" und bei Sie (als Anrede) enden Verben auf "a" zB "Lei parla"


Ich weiß, daß scusi/scusa kein Verb ist ... trotzdem ist es doch so unlogisch, daß da das formelle mit "i" endet und das formlose mit "a"

grübelnde Grüße, Trizi
StefanM.
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 99
Registriert: Mittwoch, 10.02.2010, 18:12
Vorname: Stefan
Wohnort: Lecco

Re: Scusa <-> scusi

Beitrag von StefanM. »

Merks Dir am einfachsten so:

Scusa-mi (informell) - entschuldige mich
Mi scusi (formell) - Entschuldigen Sie (mich)

hat was mit dem Imprativ zu tun...
Genauer können das sicher die Grammatik-Experten erklären.

Ste
Benutzeravatar
lanonna
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 6996
Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
Wohnort: Villa Felicità
Kontaktdaten:

Re: Scusa <-> scusi

Beitrag von lanonna »

Das Verb heißt scusare - entschuldigen. rückbezüglich scusarsi - sich entschuldigen.

Hilft dir das weiter?

Lanonna
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
crbatani
novell@
novell@
Beiträge: 3
Registriert: Samstag, 17.08.2019, 11:05
Vorname: Cristian

Re: Scusa <-> scusi

Beitrag von crbatani »

Hallo Allen
ich bin neu in diesem Forum.
Ich bin Italiener und lerne Deutsch.
Es tut mir leid, wenn ich Fehler mache.
Betreffend "scusa/scusi"
Genau, stimmt.
"Scusa-mi" --> "Entschuldigung", unformal ist ein Gebot. "Du muss mich entschuldigen!".

"Mi scusi" --> "Entschuldigen Sie", formal, ist ein Konjunktiv, da es durch einen anderen Satz geregelt wurde "Ich bitte Sie, dass Sie mich entschuldigen". Ein bisschen wie auf Deutsch der "Guten Tag" mit Akkusativ, "Ich wünsche dir einen guten Tag". Es ist impliziert.

Ciao dall'Italia !!!!
Antworten