Ciao caro,
mi diverto sempre quando scrivi! Sarebbe davvero una figata vedere una partita/un derby con te, fammi sapere, se dovesse capitare che ti trovi un giorno a Milano ed organizzo qc. Tu riesci a vedere le partite italiane in tv? Hai qc dell'Inter? Io del Milan sì: 2 magliette (una del mio idolo/ secondo amore Maldini da quando avevo 13 anni,

) ed una da donna, 2 ombrelli (purtroppo si sono rotti col vento), copertura ipod e cellulare, calze, 2 calendari, ecc.
Due amici miei, una coppia, tengono sia per il Milan (lei) sia per l'Inter (lui), hanno tutti i due gli abbonamenti e si amano comunque,

.
Forza Milan per il derby e buon weekend (forse non sarà bello per te perché perdete contro noi,

),
la tua cara diavola,

, (in due sensi visto che è anche la mascotte del Milan)
Ciao caro,
ich amüsiere mich immer, wenn Du schreibst! Es wäre echt geil ein Spiel/ Derby mit Dir zu sehen, lass es mich wissen, wenn Du irgendwann in Mailand sein solltest, und ich organisiere etwas. Schaust Du Dir die italienischen Spiele im TV an? Besitzt Du etwas von Inter? Ich vom Milan ja: 2 Trickots/ T-shirts (eins von meinem Idol/ zweiter Liebe Maldini, seitdem ich 13 bin,

) und eins für Frauen, 2 Schirme (sind leider kaputt durch den Wind), ipod und Handy Abdeckung, Socken, 2 Kalendar, etc.
Zwei meiner Freunde, ein Paar, halten sowohl für Milan (sie) als auch Inter (er), haben beide die Jahreskarte, und sie lieben sich trotzdem,

.
Forza Milan für den Derby und ein schönes Wochenende (vielleicht wird es nicht ganz so schön für Dich, da ihr gegen uns verlieren werdet,

),
Dein liebes Teufelchen,

, (im doppelten Sinne, da es auch das Maskottchen vom AC Milan ist)
MIZZICA, anzi, DOPPIA/ TRIPLA/ ecc. MIZZICA, alcune parole come "Dein liebes Teufelchen" in tedesco suonano malissime,

!