Seite 3 von 3

Verfasst: Donnerstag, 30.08.2007, 19:59
von morris
Ondina hat geschrieben: Das Problem ist nur, bei ihr machts der Ton mit dem sie es sagt und
den kann man ja leider nicht mit ein paar Druckbuchstaben rüberbringen.
Ciao "Ragazze"! :wink: Ach.... ich habe dieses Problem nicht verstanden :? Wer übersetzt es mir? 8)

Ciao Ragazze! Be'. io 'sto problema non l'ho proprio capito
Chi me lo traduce?

Ps Semplice difficoltà di traduzione :lol:

Verfasst: Sonntag, 02.09.2007, 17:13
von Ondina
Ciao Morris,
Anche l'accentazione e molto importante per me, non solo le lettere scritte. La mia insegnante ha una pronuncia pugliese - meraviglosa!
E questo mancha in un testo dei caratteri.
Hai capito? o ho fatto troppi errori?
Ciao Ondine

Verfasst: Sonntag, 02.09.2007, 17:47
von campagnola
" Italienfreunde" .... es ist doch sooo einfach....

Apropo Diät.... wieviel Eis muss man weglassen bis man tatsächlich ein Kilo leichter ist ????? Oder gings mit Tiramisu schneller ???

tanti saluti

Campa

:lol:

Verfasst: Montag, 03.09.2007, 00:19
von morris
Ondina hat geschrieben:Ciao Morris,
La mia insegnante ha una pronuncia pugliese - meraviglosa!

Hai capito? o ho fatto troppi errori?
Ja...ich habe verstanden. 8)
Dein italienisch ist besser als mein deutsch sicher! :?
Die apulienische Aussprache??? Ahah!! Du kennst nicht die emilianische!!
.....mit "s" sdrucciola :lol:

Verfasst: Montag, 03.09.2007, 08:48
von Ondina
morris hat geschrieben: Ahah!! Du kennst nicht die emilianische!!
.....mit "s" sdrucciola :lol:
Si, non conosco. Cosa significa "s" sdrucciola. Wie kann ein "s" ausrutschen :roll:

P.S. dein deutsch ist wunderbar - alle Achtung :!:
Ondina

Verfasst: Dienstag, 04.09.2007, 17:45
von lanonna
Unsere Mitglieder werden als solche angesprochen und die anderen, das sind Leute wie wir in diesem Forum, spreche ich mit "Freunden Italiens" an. Das klingt eigentlich ganz nett und erspart mir den "Liebhaber".

Ragazzi e ragazze sind in Apulien immer alle, klingt doch super und haelt jung.

Im Grunde sollte man sich keinen Stress machen, lieber smart, siami tutti quanti amici - amici d'Italia.

Ciao, amici, un caro saluto da mezza strada verso la casa

Lanonna