Seite 3 von 10

Re: Namensgebung

Verfasst: Montag, 17.03.2008, 21:45
von Pietro
Bologna80 hat geschrieben:
Aber wenn Porco cane Schweinehund bedeutet, wer ist dann der Schweinehund, wenn eine Person den Nagel nicht erwischt, sich mit dem Hammer auf den Finger schlägt und dann laut fluchend PORCO CANE sagt?

Saluti
BO
Dann ist es der Nagel ! :mrgreen:

Re: "Böse Worte" oder Fluchen lernen

Verfasst: Montag, 17.03.2008, 22:39
von lanonna
Mich hat geschockt, dass eine echte Lady im Streit mit ihrem Mann tatsächlich völlig selbstverständlich das nette "cazz**" in allen nur denkbaren variationen beutzt hat. (Der Mann war fremdgegangen).

Derlei "böse Worte" sind so völlig gegen meine viel zu brave Erziehung!

...weshalb ich auch sehr gespannt bin, wie es hier weiter geht! :D

Lanonna

Re: "Böse Worte" oder Fluchen lernen

Verfasst: Dienstag, 18.03.2008, 00:20
von BO
Todd hat geschrieben:Ich überleg' schon die ganze Zeit, wie ich denn den inneren Schweinehund im Ital. ausdrücken würde;
Gefällt dir eventualmente "lo stronzo che è in me"?

Tolles Thema :lol: :lol: :lol: :lol:

Saluti
BO

Re: Namensgebung

Verfasst: Dienstag, 18.03.2008, 00:27
von BO
Pietro hat geschrieben:
Bologna80 hat geschrieben:
Aber wenn Porco cane Schweinehund bedeutet, wer ist dann der Schweinehund, wenn eine Person den Nagel nicht erwischt, sich mit dem Hammer auf den Finger schlägt und dann laut fluchend PORCO CANE sagt?

Saluti
BO
Dann ist es der Nagel ! :mrgreen:
:lol: :lol: :lol:
Neee, das ist der porco chiodo oder chiodo di m....! :lol: :lol: :lol:

Re: "Böse Worte" oder Fluchen lernen

Verfasst: Dienstag, 18.03.2008, 07:37
von gise
Ciao Todd,

Du kennst ja wirklich jede Menge "Böse Worte" :oops: Mach bitte weiter dem Straßenitalienisch :!:

Saluti :flag: :flag_d: :flag_eu:
Gisele

Re: Namensgebung

Verfasst: Dienstag, 18.03.2008, 09:01
von Ondina
Bologna80 hat geschrieben:...oder chiodo di m....! :lol: :lol: :lol:
Was bedeutet denn nun dieses m....?
Das scheint ja ein schlimmes Wort zu sein, ich bin ganz gespannt! Bild
Ondina

Re: Namensgebung

Verfasst: Dienstag, 18.03.2008, 09:12
von Nona Picia
Todd hat geschrieben:Keine Ahnung, wie man "Porco cane" oder auch "Porca miseria" übersetzen könnte...

"Verdammte Sch***" oder so... "Verdammter Dreck" .... boh


LG
Viellecht "Sch****"?