Glabrezus Vokabelecke
- BO
- italianissim@
- Beiträge: 3375
- Registriert: Donnerstag, 08.02.2007, 14:06
- Vorname: BO
- Wohnort: in Maremma
Bravo Morris, la 's sta per "es".
Wie geht's? si usa più nel parlato. Nello scritto è usato, ma non è molto bello. E' meglio scrivere Wie geht es?
Temo che non c'entri niente la terza persona singolare neutro perchè si dice anche:
Wie geht's dir?
Wie geht's euch?
Wie geht's ihnen?
ecc. ecc.
Dove è finito Glabrezu? Spero che non stia ancora cercando la soluzione del numero diabolico!!
Saluti
BO
Wie geht's? si usa più nel parlato. Nello scritto è usato, ma non è molto bello. E' meglio scrivere Wie geht es?
Temo che non c'entri niente la terza persona singolare neutro perchè si dice anche:
Wie geht's dir?
Wie geht's euch?
Wie geht's ihnen?
ecc. ecc.
Dove è finito Glabrezu? Spero che non stia ancora cercando la soluzione del numero diabolico!!
Saluti
BO
Zum Teufel
...Bè forse ho voluto trovare il pelo dove non c'era...
...Ma - significato a parte - non è anche così:
(wie) geht Er ? männlich
(wie) geht Sie? weiblich
(wie) geht Es? sächlich
terza persona singolare presente indicativo del verbo andare???
... potrei davvero essere confuso... .....forse oltre la grammatica tedesca dovrei rispolverare anche quella italiana???
Hilfe...
Kribbien, è davvero un argomento da "Glabrezu"!!!
...Ma - significato a parte - non è anche così:
(wie) geht Er ? männlich
(wie) geht Sie? weiblich
(wie) geht Es? sächlich
terza persona singolare presente indicativo del verbo andare???
... potrei davvero essere confuso... .....forse oltre la grammatica tedesca dovrei rispolverare anche quella italiana???
Hilfe...
Kribbien, è davvero un argomento da "Glabrezu"!!!
Und das hat mit ihrem Singen Die Loreley getan.
- BO
- italianissim@
- Beiträge: 3375
- Registriert: Donnerstag, 08.02.2007, 14:06
- Vorname: BO
- Wohnort: in Maremma
Morris, che bello che bello che bello ..... è veramente divertente.....
(wie) geht Er ? männlich
(wie) geht Sie? weiblich
(wie) geht Es? sächlich
Quello che hai scritto tu significa: (come) cammina lui, lei o neutro.
"Wie geht's" significa "come stai (o state, ecc.)?"
Un'altra variante è:
Wie geht es ihm (come sta lui)
Wie geht es ihr (come sta lei)
Wie geht es ihm (neutro, p.es. das Kind)
Wie geht es dir (come stai tu)
E' una bella confusione o no? Sono sicura che Glabrezu sta ridendo come un matto per la confusione e il mal di testa che ha creato!!
Saluti
BO
(wie) geht Er ? männlich
(wie) geht Sie? weiblich
(wie) geht Es? sächlich
Quello che hai scritto tu significa: (come) cammina lui, lei o neutro.
"Wie geht's" significa "come stai (o state, ecc.)?"
Un'altra variante è:
Wie geht es ihm (come sta lui)
Wie geht es ihr (come sta lei)
Wie geht es ihm (neutro, p.es. das Kind)
Wie geht es dir (come stai tu)
E' una bella confusione o no? Sono sicura che Glabrezu sta ridendo come un matto per la confusione e il mal di testa che ha creato!!
Saluti
BO
- BO
- italianissim@
- Beiträge: 3375
- Registriert: Donnerstag, 08.02.2007, 14:06
- Vorname: BO
- Wohnort: in Maremma
E' perfetto :anim_twisted:. Solo non ci vuole hunderstereGlabrezu hat geschrieben:635,99: sechshundertfünfunddreissig und neunundneunzig hunderstere
E' se invece di "und" metti "Komma" vinci il primo premio!!
Lo facciamo fare a MorrisGlabrezu hat geschrieben:comunque un numero davvero diabolico con la virgola è 666,66
Zum Teufel
Cara Bo80,
mmmmm.......non sono riuscito a spiegarmi Certo con l'esempio non mi riferivo al significato....hai perfettamente ragione a sorridere.
Io pensavo a quella terza persona singolare che mi hai cassato e che mi ha un po' confuso....Er, Sie, Es (Personalpronomen)
Ma giusto ora mi si è accesa una lampadina!!
Tu hai scritto: "Wie geht's" significa "come stai (o state, ecc.)?"
Vedi, io invece in italiano la traduco: "come va?" (la vita, la salute, usw) Insomma...."come va?"...un qualcosa (Es?)......che poi, in sostanza, è come dire: "come stai?"
In conclusione: le frasi fatte non si possono tradurre letteralmente....salvo creare casino!! ... e Ti prometto che in merito non Ti stresserò più..
Glabrezu docet....
P.S. Mi scuso con gli Amici Tedeschi che non parlano italico, ma per tradurre una cosa così, mi ci vuole una settimana...
mmmmm.......non sono riuscito a spiegarmi Certo con l'esempio non mi riferivo al significato....hai perfettamente ragione a sorridere.
Io pensavo a quella terza persona singolare che mi hai cassato e che mi ha un po' confuso....Er, Sie, Es (Personalpronomen)
Ma giusto ora mi si è accesa una lampadina!!
Tu hai scritto: "Wie geht's" significa "come stai (o state, ecc.)?"
Vedi, io invece in italiano la traduco: "come va?" (la vita, la salute, usw) Insomma...."come va?"...un qualcosa (Es?)......che poi, in sostanza, è come dire: "come stai?"
In conclusione: le frasi fatte non si possono tradurre letteralmente....salvo creare casino!! ... e Ti prometto che in merito non Ti stresserò più..
Glabrezu docet....
P.S. Mi scuso con gli Amici Tedeschi che non parlano italico, ma per tradurre una cosa così, mi ci vuole una settimana...
Und das hat mit ihrem Singen Die Loreley getan.
Re: Zum Teufel
P.S. Mi scuso con gli Amici Tedeschi che non parlano italico, ma per tradurre una cosa così, mi ci vuole una settimana... [/quote]
Ciao morris,
questo non è vero
saluti
Gisele
Ciao morris,
questo non è vero
saluti
Gisele