Seite 8 von 13
Re: Panettone
Verfasst: Mittwoch, 10.12.2008, 08:22
von luigina
Ich mag die auch nicht, die würde gut zu Onkel Lafer passen, der ist auch so ...!
Re: Panettone
Verfasst: Mittwoch, 10.12.2008, 08:42
von campagnola
Hallo alle miteinander
Also ich bin auch eine leidenschaftliche Kochsendenguggerin. Meine Lieblingssendung war immer Kerner kocht. Aber seit jetzt Lanz kocht.... hmmmmmmm isses einfach ein bisschen anders.... schaaaade
tanti cari saluti
Marlies
Re: Panettone
Verfasst: Mittwoch, 10.12.2008, 09:19
von milano
Oh, lanonna, hassen ist aber kein schönes Wort,

.
Wir hingegen mögen Dich,

...
Re: Panettone
Verfasst: Mittwoch, 10.12.2008, 10:25
von Sandro
Immer diese Anglizismen

(I hate you!)
Im Deutschen ist das Wort "hassen" doch viel zu stark lanonna
Du meinst doch "Ich mag euch nicht!", oder?
Sandro - Sapientone per passione

Re: Panettone
Verfasst: Mittwoch, 10.12.2008, 10:56
von campagnola
Caro Sandro,
entschuldige, wenn ich mich jetzt hier einmische,
aber das Verb hassen gibt es schon soooooo lange
also hat nix mit Anglizismen oder "neudeutsch" zu tun !!!!!
tanti cari saluti
Marlies

Re: Panettone
Verfasst: Mittwoch, 10.12.2008, 14:46
von gise
milano hat geschrieben:Nur 3-4 kg/ Jahr?
Signora Panettone, ich glaube unser Konsum pro Jahr liegt um einiges höher, gell?
Respekt und Hochachtungsvoll,
Signora Pandoro,


ohne Kommentar

carissima Signora Pandoro
@lanonna, das hat aber wehgetan *heul*
Liebe Grüße
Gisele

Re: Panettone
Verfasst: Mittwoch, 10.12.2008, 20:30
von Sandro
campagnola hat geschrieben:Caro Sandro,
entschuldige, wenn ich mich jetzt hier einmische,
aber das Verb hassen gibt es schon soooooo lange
also hat nix mit Anglizismen oder "neudeutsch" zu tun !!!!!
tanti cari saluti
Marlies

Kein Problem! Gibt keinen Grund sich zur Entschuldigung, mir ist nur bei dem "Ich hasse dich" eine Predigt meines Lehrers wieder eingefallen den ich in Englisch/Deutsch Übersetzung allgemeiner Texte, der hat uns gepredigt, dass "Ich hasse dich" ein widerlicher Anglizismus sei und dass die Deutschen bitte wieder Ich mag das nicht ecc. sagen sollen

Ich hab hier nur zitiert, ich sag das genauso
Zum Thema worum's hier eigentlich geht: Ich hab vor 2 Stunden ganz ganz frischen Pandoro von einer anziana italiana bekommen, fatto a casa
Total niedlich, sie hat sich schon vor Jahren als eine Art "Ersatzoma" angeboten kurz nachdem meine nonna se n'è andata di questo mondo.
Buon apetito!
p.s. cara diavoletta, abbiamo una cosa in comune

A me piace soltanto il pandoro, panettone inceve no
