Ridere in italiano...

Qui si parla l'Italiano!
Benutzeravatar
BO
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 3375
Registriert: Donnerstag, 08.02.2007, 14:06
Vorname: BO
Wohnort: in Maremma

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von BO »

papili hat geschrieben:alleincavolate!"
:lol: :lol: :lol:

Das wird ab heute zu meinem Schlagwort!

Saluti
BO

P.S.: Lanonna hat mir den Witz erklärt. Nun habe ich ihn endlich verstanden. :roll:
Non ho mai avuto la pretesa né la presunzione che qualcuno debba avere la mia stessa opinione (H.Z.)
Benutzeravatar
Ondina
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 3858
Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Ondina »

alleincavolate! :mrgreen:
...aber so ist doch noch ein richtig guter Witz draus geworden Bild
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Benutzeravatar
lanonna
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 6996
Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
Wohnort: Villa Felicità
Kontaktdaten:

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von lanonna »

Heute ist Montag - und es gibt einen echten Carabinieri-Witz. Aber ich glaube, der Humor ist seeeehr Italienisch! :mrgreen: :oops: :?

Dal cimitero del paese partono delle telefonate indecorose verso un privato che denuncia la cosa ai carabinieri. I carabinieri fanno accertamenti e sono costretti ad archiviare la pratica con la seguente motivazione: "Nel luogo da dove sono partite le telefonate non c'è anima viva".


Vielleicht hat jemand eine nette Übersetzung????????????????????????

Lanonna :? :?
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
Benutzeravatar
luigina
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 3084
Registriert: Dienstag, 05.02.2008, 18:02
Vorname: susi
Wohnort: Oldenburg

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von luigina »

Mein Übersetzungsprogramm sagt das hier:

Sie fahren nach einer Privatsphäre vom Friedhof des Dorfes der ungehörigen Anrufe ab der Anzeige das Ding zu den Karabiniere. Die Karabiniere machen Feststellungen und sie werden gezwungen, die Praxis mit der folgenden Motivation zu archivieren: "In der Platz woher die Anrufe abfuhren, es gibt keine Seele es lebe."

Schon beim ersten Satz verlässt mich meine Phantasie... :-)
Thank you very much,
Englisch isch n Quatsch.
Hochdeutsch isch it gscheider
drum schwätz mer schwäbisch weider
Benutzeravatar
gise
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 3068
Registriert: Freitag, 27.04.2007, 17:29

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von gise »

Meine Phantasie lässt mich auch im Stich :| :wink:
Benutzeravatar
lanonna
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 6996
Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
Wohnort: Villa Felicità
Kontaktdaten:

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von lanonna »

Also Ähnlichkeiten sind vorhanden! :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Lanonna :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
Benutzeravatar
Ondina
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 3858
Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Ondina »

Wo ist der Witz? Bild
Ich hab schon vorher gewußt, dass auf einem Friehof keiner mehr lebt! Bild
Oder ist der Witz erst die Übersetzung von luiginas Programm? Das würde hinkommen Bild
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Antworten