Seite 10 von 110

Re: Ridere in italiano...

Verfasst: Montag, 18.02.2008, 18:31
von papili
Hallo luigina

ich glaube, wenn wir unsere Übersetzungsprogramme zusammenschmeißen, kommt noch ein vernünftiger Witz heraus.

Übersetzungsprogramm schreibt:
Vom Kirchhof des Landes überlassen sie von den indecorose Telefonanrufen in Richtung zu einem privaten dieser Kündigung die Sache die Polizeioffiziere. Die Polizeioffiziere bilden Einschätzungen und werden gezwungen, um das praktische mit dem Wesen gefolgten Beweggrund zu notieren: „Im Platz, wo sie verlassen haben, von den lebendigen Telefonanrufen nicht ist Geist“.

Bild Bild Bild Bild

Papili

Re: Ridere in italiano...

Verfasst: Montag, 18.02.2008, 19:02
von Ondina
Bild das ist ja fast noch schlimmer
papili hat geschrieben:von den lebendigen Telefonanrufen nicht ist Geist“.
Bild Geist oder Nichtgeist - das ist hier die Frage

Ondina, etwas verwirrt Bild

Re: Ridere in italiano...

Verfasst: Montag, 18.02.2008, 19:26
von papili
Ondina hat geschrieben:Ondina, etwas verwirrt
Nicht nur Du, auch ich

Bild Bild Bild Bild Bild Bild

Re: Ridere in italiano...

Verfasst: Montag, 18.02.2008, 19:35
von lanonna
Ich glaube, für Carabinieri-Witze fehlt mir der italienische Humor!

Bild Bild Bild

Lanonna Bild

Re: Ridere in italiano...

Verfasst: Montag, 18.02.2008, 19:46
von papili
Ich glaube, ich muß das nochmal in meine Übersetzungsmaschine eingeben!
Bild

Hier der Weg in mein Übersetzungsbüro

Bild http://www.worldlingo.com/

Papili

Re: Ridere in italiano...

Verfasst: Montag, 18.02.2008, 19:51
von luigina
Das Übersetzungsbüro hat wohl geschlossen, ich komm nicht auf die Seite :roll: :wink: :D

Re: Ridere in italiano...

Verfasst: Montag, 18.02.2008, 20:24
von smart
Für kurze Einzelwörter empfehle ich das hier.