Seite 2 von 7

Verfasst: Mittwoch, 01.06.2005, 19:56
von smart
Und wie ich das kenne...

Verfasst: Donnerstag, 02.06.2005, 16:40
von DiscoverRome
Johanna hat geschrieben:Ach ja, jetzt fällt mir noch was ein. Letztes Jahr in der Toscana habe ich eine Person getroffen, die jedes ce oder ci wie sce (im Deutschen sch) und sci ausgeschprochen hat. Also statt mi piace mi piasche. Außerdem hat sie s wie z ausgesprochen, also forze statt forse. Kennt ihr das auch?

War vermutlich aus Rom, die Person. Spreche selber so....

Gruß
Torsten

Verfasst: Sonntag, 05.06.2005, 19:07
von SK65
mir ist auch schon aufgefallen, wie anders sizilianisch doch ist... dieses jahr an pfingsten, als ich in ligurien (die kennen dort übrigens sogar das ü) war, habe ich 2 sizilianer kennengelernt, die nur italienisch (mit akzent) und sizilianisch konnten... um mich zu ärgenr, haben sie untereinander immer sizilianisch geredet, denn davon habe ich so gut wie nichts verstanden. irgendwann sind sie dann mal auf die idee gekommen, mir ein bisschen was beizubringen, aber leider habe ich das meiste schon wieder vergessen...

Verfasst: Dienstag, 07.06.2005, 00:28
von DonP
Wo wir gerade bei Dialekten sind:
Nichts geht doch über das gute, alte Ruhrpottitalienisch!

„Tutto palletti?“ oder „Schtraziatella“, besser noch „Gnotschieß”!!!

Verfasst: Dienstag, 07.06.2005, 11:49
von smart
Jetzt brauch ich erst einmal einen Expresso!
"Gnotschieß" ist ja der Hammer!

Aber ich finde auch die einfachen "Schpagetti" nicht schlecht - spricht man die in Deutschland richtig* aus, wird man ja ganz komisch angeguckt!

[hr]*Mit "richtig" meine ich die italienische Aussprache. Das Wort "Spaghetti" ist sicher so eingedeutscht, dass die deutsche Aussprache rein Dudenrechtlich sogar in Ordnung sein wird.

Verfasst: Dienstag, 07.06.2005, 14:46
von Johanna
Jaja, fränkisches Italienisch, da kann ich auch ein Lied davon singen. Gnotschies kommt mir seeehr bekannt vor. Beliebt ist auch Duddo combleddo. :roll:

Verfasst: Dienstag, 07.06.2005, 22:14
von stella
Da kenn ich auch noch ein wahres "Schmankerl" der italienischen Sprache...
Eine Kollegin sagt tatsächlich "Prosätschio"!