Re: Ich gehe nicht ins Altersheim !
Verfasst: Donnerstag, 24.01.2008, 08:27
lanonna hat geschrieben:Nä nä, wat ihr da in den Mund nehmt, dat nehm ich nich ma in die Hand!
Also, noch mal ganz klar; Was ihr in den Mund nehmt, nehme ich nicht mal in die Hand!
Und für die Italiener wird es schwer, die Doppeldeutigkeit zu übersetzen.
La mia prova: Stuhl = sedia, ma si dice anche per la caccaquesto significato habe ich doch vergessen
cozze = Miesmuscheln, ma come si pronuncia si sente in tedesco Kotze = è questo che si ha vomitato.questo non lo conosco proprio!
P mein Gott, was habe ich mir da einen abgebrochen! Sprechen wir lieber über nona picias piscina, natürlich überdacht und mit warmem Wasser, damit ich auch reinkann!
Lanonna