Richtig geschrieben? Mail an Italienerin...
Richtig geschrieben? Mail an Italienerin...
Meine Eltern wollen jetzt auch nach Italien und haben dort eine private Ferienwohnung bekommen. Jetzt hatte sich die Reisezeit verändert und die Tochter der 'Vermieterin', über die das alles läuft, ist derzeit nicht erreichbar. Also soll ich eine kurze Mail schreiben:
Boun giorno!
Nostro andata ha sè cambiare. Andiamo a 29. agosto e partiamo a 10. settembre. Sono le cameri per noi di vacante?
Tanti saluti
Ob des 100%ig korrekt ist, sei mal dahin gestellt... Aber versteht der Empfänger, was ich will? *g*
LG
Seschat
Boun giorno!
Nostro andata ha sè cambiare. Andiamo a 29. agosto e partiamo a 10. settembre. Sono le cameri per noi di vacante?
Tanti saluti
Ob des 100%ig korrekt ist, sei mal dahin gestellt... Aber versteht der Empfänger, was ich will? *g*
LG
Seschat
Re: Richtig geschrieben? Mail an Italienerin...
Das hat mir jetzt nicht wirklich geholfen
Wie lautet der Satz denn richtig? Bin doch noch nicht so weit...
Ich wollte der Vermieterin mitteilen, das sich die Anreise verändert hat. Das wir am 28.8. ankommen und am 10.9. abreisen. Und ob die Zimmer in der Zeit frei sind...
Wie lautet der Satz denn richtig? Bin doch noch nicht so weit...
Ich wollte der Vermieterin mitteilen, das sich die Anreise verändert hat. Das wir am 28.8. ankommen und am 10.9. abreisen. Und ob die Zimmer in der Zeit frei sind...
Re: Richtig geschrieben? Mail an Italienerin...
milano hat geschrieben:Nein, nicht wirklich.
-
- italianissim@
- Beiträge: 1927
- Registriert: Dienstag, 10.06.2008, 10:48
- Wohnort: Düsseldorf/ Milano
Re: Richtig geschrieben? Mail an Italienerin...
Hätte ich vorher verstanden, was Du wolltest, hätte ich es Dir auch übersetzt, .
Wenn Du eine Ansprechperson hast, schreibst Du
Gentile Signora .../ Signor ... (ansonsten einfach: Gentili signore/ i),
c'è stato un cambiamento per quanto riguarda il nostro arrivo.
Avete ancora una camera doppia dal 28 agosto al 10 settembre?
Cordiali saluti,
...
Wenn Du eine Ansprechperson hast, schreibst Du
Gentile Signora .../ Signor ... (ansonsten einfach: Gentili signore/ i),
c'è stato un cambiamento per quanto riguarda il nostro arrivo.
Avete ancora una camera doppia dal 28 agosto al 10 settembre?
Cordiali saluti,
...
CARPE DIEM ET NOCTEM!
Re: Richtig geschrieben? Mail an Italienerin...
Oh je, war der Text etwa so quer und wild dass man gar nichts verstanden hat?
Hatte ja gehofft, das zumindest der Sinn rüber kommt.
Die Zimmer sind ja schon reserviert, nur sollte alles vom 1.9. auf den 28.8. vorgezogen werden und ob die am 28.8. schon frei sind.
Oh we, oh we... soviel zum Glauben ich könne wenigstens schon ein klein bissel für grobe Konversation
Hatte ja gehofft, das zumindest der Sinn rüber kommt.
Die Zimmer sind ja schon reserviert, nur sollte alles vom 1.9. auf den 28.8. vorgezogen werden und ob die am 28.8. schon frei sind.
Oh we, oh we... soviel zum Glauben ich könne wenigstens schon ein klein bissel für grobe Konversation
- lanonna
- membro onorario
- Beiträge: 6996
- Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
- Wohnort: Villa Felicità
- Kontaktdaten:
Re: Richtig geschrieben? Mail an Italienerin...
Du hast es zumindest versucht, und das war sehr tapfer. Du weißt doch, nur aus Fehlern lernt man.
Also, ganz langsam und eins nach dem anderen und nicht aufgeben! Du schaffst das schon!
Lanonna
Also, ganz langsam und eins nach dem anderen und nicht aufgeben! Du schaffst das schon!
Lanonna
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt