Seite 1 von 1

aiuto per formulazione frase

Verfasst: Freitag, 11.05.2007, 12:51
von gealach
Ciao,
studio tedesco da neanche un mese....ma mi piace moltissimo!
vorrei regalare ad un amico un libro su Edgar Reitz e vorrei provare a fare una dedica in tedesco. purtroppo ho qualche problema con il gerundio (che non esiste in tedesco, giusto?).

vorrei che la dedica suonasse qualcosa come "aspettando la nostra Heimat" o qualcosa di simile.

qualcuno mi aiuta a tradurla?

Grazie mille,
Tschüss

Verfasst: Freitag, 11.05.2007, 15:42
von lanonna
Ti aiuto volentieri. Ma mi devi spiegare bene che cosa vuoi dire:

aspettando la nostra Heimat ?

Aspetto il giorno quando ci vediamo nella nostra "Heimat"

quando la Germania sarà la nastra "Heimat"

quando il tedesco ci da una "Heimat"

Per me è molto difficile capire che cosa vuoi dir con quest gerundio.

Lanonna

Verfasst: Freitag, 11.05.2007, 15:48
von gealach
hai perfettamente ragione, scusami.

io e questo amico abbiamo entrambi una passione per la germani e si sogna entrambi di poter vivere un giorno a Berlino. abbiamo visto tutto Heimat di Edgar Reitz e la dedica vorrebbe dire che, stiamo aspettando di poter trovare la nostra "patria". mentre aspettiamo di trovare questa patria gli regalo un libro che parla di un posto (la germania) che forse è il posto che stiamo cercando.

(io pensavo a qualcosa come "Auf deine Heimat wartend"....è corretto?)

grazie mille.....davvero!

Verfasst: Freitag, 11.05.2007, 16:42
von lanonna
Forse

Il libro ti deve far capire un po' meglio la Heimat, che desideriamo ardentemente


Möge Dir das Buch die Heimat, die wir uns ersehnen, ein bisschen näher bringen.

Spero che ti piace.

Lanonna