Facciamo scuola!!!!
Re: Facciamo scuola!!!!
Ciao,
so nobel bin ich nicht mit meiner Tanzerei aufgetreten. Tanzkurs, Tanzen gehen, war sehr schön, bis dann diese "Verrenkungstänze" mode wurden, bei denen man eigentlich nur noch sich selber zum Tanzen braucht. Disco-Fieber nennt man so was. Aber dafür war ich heuer in Chioggia beim Tanzen, ganz altmodich, aber super toll, besonders bei der Partnerin.
so nobel bin ich nicht mit meiner Tanzerei aufgetreten. Tanzkurs, Tanzen gehen, war sehr schön, bis dann diese "Verrenkungstänze" mode wurden, bei denen man eigentlich nur noch sich selber zum Tanzen braucht. Disco-Fieber nennt man so was. Aber dafür war ich heuer in Chioggia beim Tanzen, ganz altmodich, aber super toll, besonders bei der Partnerin.
- lanonna
- membro onorario
- Beiträge: 6996
- Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
- Wohnort: Villa Felicità
- Kontaktdaten:
Re: Facciamo scuola!!!!
Ich ziehe auch die altmodischen Paartänze vor! Neben den üblichen Standard- und Latein-Tänzen. Dazu kommen dann die sogenannten "alten Tänze" wie Polka oder Rheinländer. Na, und die Pizzica, die habe ich von einer alten Dame in Apulien gelernt.
Leider kann ich heute kräftemäßig nicht sehr lange durchhalten. Aber ich hoffe, dass das Fitness-Studio mir da ein bisschen weiter hilft. mir fehlt das Tanzen zur Zeit sehr.
Lanonna
Leider kann ich heute kräftemäßig nicht sehr lange durchhalten. Aber ich hoffe, dass das Fitness-Studio mir da ein bisschen weiter hilft. mir fehlt das Tanzen zur Zeit sehr.
Lanonna
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
Re: Facciamo scuola!!!!
il e-mail ... la e-mail
die E-Mail ist weiblich: la e-mail (la email)
dieses Wort leitet sich aus dem Begriff la posta elettronica ab und alles was damit verwandt ist, hat dann einen weiblichen Artikel.
die E-Mail ist weiblich: la e-mail (la email)
dieses Wort leitet sich aus dem Begriff la posta elettronica ab und alles was damit verwandt ist, hat dann einen weiblichen Artikel.
- lanonna
- membro onorario
- Beiträge: 6996
- Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
- Wohnort: Villa Felicità
- Kontaktdaten:
Re: Facciamo scuola!!!!
L'e-mail oder l'e-mail!!!!!!
Si fa come viene, hat mir eine italienische Lehrerin gesagt!!!
Hast gut nachgeschaut!
Lanonna
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
- campagnola
- italianissim@
- Beiträge: 836
- Registriert: Freitag, 22.06.2007, 09:47
- Vorname: Marlies
- Wohnort: Konstanz am Bodensee
Re: Facciamo scuola!!!!
Madonna !!!!
In questo stagione ho alcuni problemi :
1. i präpositioni
2. l´artikolo..... con artikolo o senza
3. il passato prossimo o imperfetto
4. i pronomi che terribile
wer bietet mehr ????
tanti saluti
Marlies
In questo stagione ho alcuni problemi :
1. i präpositioni
2. l´artikolo..... con artikolo o senza
3. il passato prossimo o imperfetto
4. i pronomi che terribile
wer bietet mehr ????
tanti saluti
Marlies
Re: Facciamo scuola!!!!
Ciao Campagnola,
um deine Liebe für das imperfetto zu fördern,
hätte ich da ein nettes Buch für dich, fast alles im imperfetto geschrieben und sehr nett zum Lesen:
Ginzburg, Natalia: Lessico famigliare
kostet € 13,80 ist italienischer Sprache und gibt's bei
http://www.itallibri.de/
amazon hat es nicht auf italienisch.
"Nella mia casa paterna, quand'ero ragazzina, a tavola, se io o i miei fratelli rovesciavamo il bicchiere sulla tovaglia, o lasciavamo cadere un coltello, la voce di mio padre tuonava:
-- Non fate malagrazie!"
um deine Liebe für das imperfetto zu fördern,
hätte ich da ein nettes Buch für dich, fast alles im imperfetto geschrieben und sehr nett zum Lesen:
Ginzburg, Natalia: Lessico famigliare
kostet € 13,80 ist italienischer Sprache und gibt's bei
http://www.itallibri.de/
amazon hat es nicht auf italienisch.
"Nella mia casa paterna, quand'ero ragazzina, a tavola, se io o i miei fratelli rovesciavamo il bicchiere sulla tovaglia, o lasciavamo cadere un coltello, la voce di mio padre tuonava:
-- Non fate malagrazie!"
Re: Facciamo scuola!!!!
Manfred hat geschrieben:il e-mail ... la e-mail
die E-Mail ist weiblich: la e-mail (la email)
dieses Wort leitet sich aus dem Begriff la posta elettronica ab und alles was damit verwandt ist, hat dann einen weiblichen Artikel.
Nicht schon wieder, Gnade!!!
campagnola hat geschrieben:Madonna !!!!
In questo stagione ho alcuni problemi :
1. i präpositioni
2. l´artikolo..... con artikolo o senza
3. il passato prossimo o imperfetto
4. i pronomi che terribile
wer bietet mehr ????
tanti saluti
Marlies
Ja, ganz furchtbar.
Nachdem ich schon Keile gekriegt habe in 'nem Forum für Italienisch (ist schon 'ne Weile her), denn auf den meisten Websites sind nicht wenige Fehler bez. z.B. der Pronomenkoppelung, und an Sandro schon ein paar Formen ausprobiert habe (Morris hat geholfen),
hab' ich mir endlich die Grammatik der beiden Lepschys kommen lassen (dt. Übersetzung ist vergriffen, aber die englische Version ist noch erhältlich; auf die Idee war ich vor 2 Wochen gekommen).
Vorläufiges Fazit: Erstaunlich, wie kompliziert die ital. Sprache ist, wieviel ich nach so langer Zeit immer noch nicht kann (offenes e, geschlossenes e, oder das gleiche beim o).... Akzente welche Richtung und warum und ob (am liebsten mag ich die zirkumflexen, auch wenn sie ein wenig aus der Mode sind);
warum manchmal "avea" anstatt "aveva" (bzw. "Avea" anstatt "avevo"), was ist "fora" (nämlich sarebbe oder fosse), das Neutrum und die Reste davon wie le uova, le ciglia oder le fondamenta, schlimmer noch, es gibt weitverbreitete Dialekte wie das Berese oder auch das Romanesco, die bis heute noch das Neutrum als gleichwertiges Geschlecht ansehen (z.B. u mele (neutrum) im Gegensatz zu u ccane (maskulin, daher Konsonantendoppelung), oder lo latte und lu cane.... mamma mia...
Aber auch in der Hochsprache: ho lètto, aber il létto; aròma aber A RRóma.... (Akzente von mir)
... wobei die Lepschys am liebste gar keine Akzente setzen, denn sie führen eh nur zu mehr Durcheinander...
Was will ich eigentlich sagen mit meinem blabla hier?
Is' halt nicht einfach, das Italienische, 'n bisschen seinem Ruf als "vereinfachtem Latein" zuwider....
LG