Manfred hat geschrieben:il e-mail ... la e-mail
die E-Mail ist weiblich: la e-mail (la email)
dieses Wort leitet sich aus dem Begriff la posta elettronica ab und alles was damit verwandt ist, hat dann einen weiblichen Artikel.
Nicht schon wieder, Gnade!!!
campagnola hat geschrieben:Madonna !!!!
In questo stagione ho alcuni problemi :
1. i präpositioni
2. l´artikolo..... con artikolo o senza
3. il passato prossimo o imperfetto
4. i pronomi che terribile
wer bietet mehr ????
tanti saluti
Marlies
Ja, ganz furchtbar.
Nachdem ich schon Keile gekriegt habe in 'nem Forum für Italienisch (ist schon 'ne Weile her), denn auf den meisten Websites sind nicht wenige Fehler bez. z.B. der Pronomenkoppelung, und an Sandro schon ein paar Formen ausprobiert habe (Morris hat geholfen),
hab' ich mir endlich die Grammatik der beiden Lepschys kommen lassen (dt. Übersetzung ist vergriffen, aber die englische Version ist noch erhältlich; auf die Idee war ich vor 2 Wochen gekommen).
Vorläufiges Fazit: Erstaunlich, wie kompliziert die ital. Sprache ist, wieviel ich nach so langer Zeit immer noch nicht kann (offenes e, geschlossenes e, oder das gleiche beim o).... Akzente welche Richtung und warum und ob (am liebsten mag ich die zirkumflexen, auch wenn sie ein wenig aus der Mode sind);
warum manchmal "avea" anstatt "aveva" (bzw. "Avea" anstatt "avev
o"), was ist "fora" (nämlich sarebbe oder fosse), das Neutrum und die Reste davon wie le uova, le ciglia oder le fondamenta, schlimmer noch, es gibt weitverbreitete Dialekte wie das Berese oder auch das Romanesco, die bis heute noch das Neutrum als gleichwertiges Geschlecht ansehen (z.B. u mele (neutrum) im Gegensatz zu u ccane (maskulin, daher Konsonantendoppelung), oder lo latte und lu cane.... mamma mia...
Aber auch in der Hochsprache: ho lètto, aber il létto; aròma aber A RRóma.... (Akzente von mir)
... wobei die Lepschys am liebste gar keine Akzente setzen, denn sie führen eh nur zu mehr Durcheinander...
Was will ich eigentlich sagen mit meinem blabla hier?
Is' halt nicht einfach, das Italienische, 'n bisschen seinem Ruf als "vereinfachtem Latein" zuwider....
LG