Kaum ist er mal eine Zeit lang assente schreibt er einen romanzo und bezeichnet mich als Versuchstier für grammatikalische Ekelformen (lo si...)
[a proposito, ebbi ragione....quello che feci io fu dialetto
)
[quote="Todd]
warum manchmal "avea" anstatt "aveva" (bzw. "Avea" anstatt "avev
o"), was ist "fora" (nämlich sarebbe oder fosse), das Neutrum und die Reste davon wie le uova, le ciglia oder le fondamenta, schlimmer noch, es gibt weitverbreitete Dialekte wie das Berese oder auch das Romanesco, die bis heute noch das Neutrum als gleichwertiges Geschlecht ansehen (z.B. u mele (neutrum) im Gegensatz zu u ccane (maskulin, daher Konsonantendoppelung), oder lo latte und lu cane.... mamma mia...
[/quote]
ma chi stai a di', caru miu?
mica son' difficili tùtt' 'sti dialetti
(Ma che stai dicendo, caro mio? Mica sono dificili tutti questi dialetti)
ci sono ad esempio "lu mare, lu sule, lu ientu" (Il mare, il sole, il vento) cioè le cose che vengono in mente pensando a lu salentu
Aber das mit dem Neutrum ist mir neu
Solang es den Artikel lu, o' oder u' hat ist es für mich männlich (was weiss ich was es in Nord-/Zentralitalien für Artikel gibt...) und la oder a' ist weiblich. Von neutrum hab ich noch nie was gehört