Scusa, hab' in der Eile die Wörter verwechselt: der Sinn ist natürlich der, den Du und Lory wiedergegeben habt, somit alles wieder auf Anfang, scusate, man sollte nicht 10 Dinge gleichzeitg machen und mit den Gedanken "fra le nuvole" sein, ...Ondina hat geschrieben:Viel essen und keine Lust zum arbeiten oder wenig essen (wie ein Spatz) und wie verrückt arbeiten? Ich dachte das erste.
MODO DI DIRE
-
- italianissim@
- Beiträge: 1927
- Registriert: Dienstag, 10.06.2008, 10:48
- Wohnort: Düsseldorf/ Milano
Re: MODO DI DIRE
CARPE DIEM ET NOCTEM!
- Done
- membro onorario
- Beiträge: 1021
- Registriert: Sonntag, 05.02.2006, 13:09
- Wohnort: vicino a Ratisbona
Re: MODO DI DIRE
Wir sagen da ironisch "Wer nichts arbeitet, soll wenigstens anständig essen ..."milano hat geschrieben:Wie Lory, fällt mir die genaue deutsche Redewendung nicht ein. Ich hab's gestern aus dem Kontext eines Gesprächs unter ital. Kollegen entnommen und es mir sinngemäß abgeleitet.
Done
Bisogna sfuggire due categorie di persone: quelle che non sanno niente e quelle che sanno tutto (Giuseppe Tornatore)
- Ondina
- membro onorario
- Beiträge: 3858
- Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
- Vorname: Undine
- Wohnort: Brandenburg
Re: MODO DI DIRE
Ottimo Done ottimo! man könnte es nicht besser sagen...
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
pensare come se non morissi mai!
-
- italianissim@
- Beiträge: 1927
- Registriert: Dienstag, 10.06.2008, 10:48
- Wohnort: Düsseldorf/ Milano
Re: MODO DI DIRE
Ja, und zu dem ital. Kollegen passt es eindeutig, .Done hat geschrieben:Wir sagen da ironisch "Wer nichts arbeitet, soll wenigstens anständig essen ..."milano hat geschrieben:Wie Lory, fällt mir die genaue deutsche Redewendung nicht ein. Ich hab's gestern aus dem Kontext eines Gesprächs unter ital. Kollegen entnommen und es mir sinngemäß abgeleitet.
CARPE DIEM ET NOCTEM!
- Ondina
- membro onorario
- Beiträge: 3858
- Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
- Vorname: Undine
- Wohnort: Brandenburg
Re: MODO DI DIRE
Cosa pensate, cosa vuol dire: Non capisco un tubo!
saluti Ondina
saluti Ondina
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
pensare come se non morissi mai!
Re: MODO DI DIRE
Ich verstehe überhaupt nichts.....nicht die Bohne!
Saluti, Lory
I sogni piu belli non si fermano mai....
- lanonna
- membro onorario
- Beiträge: 6996
- Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
- Wohnort: Villa Felicità
- Kontaktdaten:
Re: MODO DI DIRE
Non capisco un cavolo sagt man auch, nicht wahr?
Lanonna
Lanonna
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt