Seite 24 von 45
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Montag, 26.04.2010, 21:28
von Ondina
1. musst du morgen doch mitnehmen, stimmt so noch nicht.
3. Bravo! Volltreffer!
4. Gut übersetzt, aber das heißt aber auf deutsch ein bisschen anders...

Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Montag, 26.04.2010, 22:21
von Lory
Ippippurrah, endlich mal wieder Italienisch!
Danke Ondina für die Aufgaben!
Nr. 2

booooh, keine Ahnung! Io pesco veramente nel torbido!!!
Nr. 1, 3 und 4 hab ich drauf, aber ich verrat nix! Da laß ich campagnola auch noch schmoren
Saluti Lory

Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Montag, 26.04.2010, 22:26
von Ondina
un piccolo aiuto:
Il secondo si usa quando c`è una situazione difficile.
Non sai veramente come decidere...
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Dienstag, 27.04.2010, 08:29
von Ondina
Campa, ancora un aiutino per il primo

.
Questo è una ciambella:
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Dienstag, 27.04.2010, 13:57
von gise
No. 4 = Besser den Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach....
habe aber auch noch was....
meglio un asino vivo che un dottore morto....
Liebe Grüße
Gise
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Dienstag, 27.04.2010, 14:03
von Lory
oh, Ondina, was ein schöner ciambella! Mi viene l'acquolina in bocca
Nur, ob man bei diesem leckeren Kringel auf den Sinn der Wörter kommt ????
campa, hast Du schon was in Erfahrung gebracht? Versuch's noch mal, es muß ja nicht jeder Schuß ein Treffer sein
"Non so che pesci prendere", ich weiß nicht, welchen Fisch ich nehmen soll, soll sicher ausdrücken, daß ich mich nicht entscheiden kann, also, daß ich unentschlossen bin. Gibt's dafü noch eine deutsche Redensart?
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Dienstag, 27.04.2010, 14:21
von Ondina
gise hat geschrieben:meglio un asino vivo che un dottore morto....
Der ist ja auch klasse!
Also lieber ein lebendiger Esel, als ein toter Doktor... Was will uns dieser Spruch sagen?
Ich nehme mal nicht an, dass der Doktor der Tierarzt ist und dass das ne Frage auf Leben und Tod bei der Behandlung des Esels ist.
Dann würde ich ich meinen: Lieber doof aber gesund, als schlau und tot?
Kann das sein?