Seite 29 von 45
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Donnerstag, 06.05.2010, 14:14
von Ondina
Gise, muore nicht muovere
Also ich würde sagen: "Wer als Esel geboren wird, stirbt auch als Esel"
Nach dem Prinzip: "Doof bleibt doof"
Kann das sein?
saluti Ondina
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Donnerstag, 06.05.2010, 14:45
von Lory
Ondina, Volltreffer!
"Ein Aff bleibt ein Aff,
er mag König werden oder Pfaff!" oder "Doof geboren und nix dazugelernt".
Ondina, Du hast Die die Conchiglioni ja wirklich verdient! BRAVA!
Gise, Du hast einfach zu schnell gelesen....und die Vokabeln vertauscht....ist Deine neue Brille als Schnell-Lesebrille gemacht? Aber sag mal, was ist denn ein Grüngesicht?
Saluti, L.
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Donnerstag, 06.05.2010, 15:12
von gise

da hab ich wohl echt den Turbo in meiner Brille erwischt

...und das ist ein
Danke Lory, wieder was dazugelernt!!!!!!!
Liebe Grüße
Gise
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Freitag, 07.05.2010, 01:16
von papili
Mit dem Esel haben wir aber noch nicht die Kuh vom Eis.
Also, wie alt wird eine Kuh?
Papili
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Freitag, 07.05.2010, 10:55
von Lory
papili hat geschrieben:Mit dem Esel haben wir aber noch nicht die Kuh vom Eis.
Papili
Das ist ja witzig ausgedrückt!
Keine Ahnung, wie alt eine Kuh wird....ich hab jetzt auch nicht recherchiert. Die Lebenserwartung hängt sicherlich auch von der Rasse u. vor allem von der Haltung ab.
Gruß Lory
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Montag, 17.05.2010, 15:00
von Ondina
Den kenn Ihr bestimmt, oder? Cosa significa:
"La botte piena e la moglie ubriaca"

saluti Ondina
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Montag, 17.05.2010, 15:33
von Lory
ich glaub, ich weiß, was das proverbio ausdrücken will......muß aber noch an der deutschen Version basteln.....
Danke Ondina...das ist eine nette Idee, uns mit den modi di dire italienisch auf Trapp zu halten,
saluti, Lory
