Seite 32 von 45

Re: MODO DI DIRE

Verfasst: Dienstag, 18.05.2010, 19:21
von Done
Nicht verraten, was das heisst! Das bleibt unter uns :zwinker:

Done

Re: MODO DI DIRE

Verfasst: Dienstag, 18.05.2010, 19:32
von lanonna
Zu den Freunden habe ich noch ein italienisches Sprichwort gefunden:

Amici veri sono come meloni, di cento ne trovi due buoni.

Lanonna

Re: MODO DI DIRE

Verfasst: Dienstag, 18.05.2010, 20:39
von Lory
Ondina hat geschrieben:Ich will das ja nicht wieder hoch rutschen lassen, aber ich hab noch einen.
Was bedeutet: "Acqua in bocca!" ???

Bild Ondina
Ich sag auch nichts zu dem Sprichwort, bin schweigsam wie ein Grab (es sei denn, daß man meine Holzplanken zum Pizzabacken klaut :? )

Lory Bild

Re: MODO DI DIRE

Verfasst: Dienstag, 18.05.2010, 22:07
von Ondina
Lory hat geschrieben:Lory Bild
Non lo credo! Sicuramente lo sai! :zwinker:

Re: MODO DI DIRE

Verfasst: Dienstag, 18.05.2010, 22:55
von Lory
Ondina hat geschrieben: Non lo credo! Sicuramente lo sai! :zwinker:
Si, lo so, ma con "acqua in bocca" mi hai fatto stare zitta.
È vero? :lol:
Buona notte,
Lory

Re: MODO DI DIRE

Verfasst: Mittwoch, 19.05.2010, 02:03
von papili
lanonna hat geschrieben:Zu den Freunden habe ich noch ein italienisches Sprichwort gefunden:
Amici veri sono come meloni, di cento ne trovi due buoni.
Lanonna
Deutsche Übersetzung scheint schwierig zu sein

Papili

Re: MODO DI DIRE

Verfasst: Mittwoch, 19.05.2010, 09:59
von campagnola
Lory hat geschrieben:
Lory hat geschrieben: "Chi trova un amico, trova un tesoro"

Das ist doch einfach zu übersetzen, oder?

Saluti, Lory
Ich hab das nochmal runtergeholt...Ondina und milano wissen die Antwort.
Gise, campagnola e gli altri: Was meint Ihr?

Das freut mich aber, Ihr wartet extra auf mich :D :D :D :D


Also ich würde mal sagen ... wer einen Freund findet, findet einen Schatz :zwinker:


wortwörtlich übersetzt :D

tanti saluti

Marlies