Seite 34 von 45
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Mittwoch, 19.05.2010, 17:13
von papili
papili hat geschrieben:lanonna hat geschrieben:Zu den Freunden habe ich noch ein italienisches Sprichwort gefunden:
Amici veri sono come meloni, di cento ne trovi due buoni.
Lanonna
Deutsche Übersetzung scheint schwierig zu sein
Papili
Ich hab das nochmal runtergeholt
Papili
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Mittwoch, 19.05.2010, 19:41
von gise
@Campa, selbstverständlich warten wir auf Dich
@Lory, bitte keine Konkurrenz

Bin selber verfuttert
@Ondina, dann versorge uns bitte mit weiteren Modo di dire
Liebe Grüße
Gise
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Donnerstag, 20.05.2010, 00:52
von lanonna
Auch wenn ihr das erste nicht übersetzen konntet (wolltet), hier noch eins:
Il falso amico è come l'ombra che ci segue finché dura il sole.
(von Carlo Dossi)
Hat er nicht recht?
Lanonna
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Donnerstag, 20.05.2010, 02:04
von papili
gise hat geschrieben:
@Ondina, dann versorge uns bitte mit weiteren Modo di dire
Gise
Nur Ondina???
Papili
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Donnerstag, 20.05.2010, 13:25
von gise
Ondina hat geschrieben:Lory hat geschrieben:Allora, oggi io dovevo restare a bocca asciutta perchè peso almeno tre chili di più dopo ho mangiato un sacco di cantuccini...
Oh, mi dispiace molto, era colpa mia.
Ma possono essere solo quattro o cinque etti in più, questo piccolo pacchetto!
Tja, ich kann zur Zeit aus dem vollen schöpfen, da die Modi di dire gerade das Thema in meinem Italienischkurs waren und sind. Und es ergeben sich immer neue...
saluti Ondina
Das war auf Ondina bezogen (falls Du diesen Beitrag überlesen haben solltest) und ansonsten kann hier jeder schreiben, was und wann er möchte. Jedenfalls ist das mein Wissenstand...sollte das nicht i.O. sein, denke ich, wird Smart mir das mitteilen!
Gise
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Donnerstag, 20.05.2010, 16:21
von papili
gise hat geschrieben:
...ansonsten kann hier jeder schreiben, was und wann er möchte...
Gise
G E N A U !
Papili
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Donnerstag, 20.05.2010, 19:42
von lanonna
I pensieri non pagano gabelle
Und ein Lächeln kostet nicht die Welt.
Lanonna
