Seite 40 von 45
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Sonntag, 01.08.2010, 13:48
von papili
Interessante Deutung, Campagnola.
Ich habe folgendes gefunde, was nichts mit Modo di Dire zu tun hat:
http://it.lingostudy.de
staccare la spina = sterben
staccare la spina = den Stecker herausziehen
Liebe Grüße
Papili
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Montag, 02.08.2010, 11:16
von campagnola
Hallo Papili,
scusami aber dieses Modi di Dire weiss ich von einer Brieffeundin aus Venedig und ich denke dass solche Begriffe mehrere Bedeutungen haben.
In Trasevere grüssen se sich ja auch mit " Mortaccia tua "
cari saluti
Marlies
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Montag, 02.08.2010, 11:25
von papili
Hallo Campagnola
ich wollte das nicht anzweifeln.
Modo di Dire hat ihre eigenen Regeln!
Ich fand es nur Kurios, was die normale Bedeutung anging.
Bitte weitere Modo di Dire!!!
Liebe Grüße an den Bodensee
Papili
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Montag, 02.08.2010, 12:01
von lanonna
Habe mit einer Freundin, Italienischlehrerin in Mestr, gesprochen. Ihre Antwort:
Ihr habt beide recht. I modi di dire sind meist eine Umwandlung aus der Normalsprtache in die Bildsprache.
staccara la spin = den Stecker rausziehen ist das Bild dafür, den Sorgen den Stecker zu ziehen bzw, sie zu Hause zu lassen.
Mir gefällt diese Ausdrucksweise sehr gut.
Mein lachendes "Schütt die Sorgen in ein Gläschen Wein..." fand meine Freundin nicht so gut. "Uno schifo!" sagte sie "peccato per il vino!"
Allora, steccare la spina ist tatsächlich nmetter, nicht wahr?
Lanonna - hat ihren Spaß an Herkunft und Deutung der modi di dire

Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Montag, 02.08.2010, 14:25
von smart
"Einfach mal Stecker raus" passt ja im übertragenden Sinne heute noch viel besser: Handy weg, Computer aus - Stecker raus. Tut auch mal gut.
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Montag, 02.08.2010, 18:46
von lanonna
Oje, weshalb habe ich mir dann so viel Mühe gemacht, eine chiavetta zu finden??? Und dann auch noch die italienische Tastatur auf dem neuen Laptop!!!
Allora, her mit den modi di dire!!!!
Cordialmente
Lanonna
Re: MODO DI DIRE
Verfasst: Mittwoch, 04.08.2010, 14:55
von Ondina
campagnola hat geschrieben:... lass die alltagssorgen zuhause
Campa, da lag ich ja mit meiner "birra" gar nicht soooo verkehrt.
Con una birra oppure un bicchiere di vino verschwinden die Sorgen noch schneller
Und kennst du diese Redewendung:
"come una scheggia"
saluti Ondina