Seite 2 von 2

Re: Poesia, ein deutsches Gedicht, tentativo di una traduzio

Verfasst: Dienstag, 18.05.2010, 22:09
von Ondina
das heißt aber mescolare und ist regelmäßig! :lol:

Re: Poesia, ein deutsches Gedicht, tentativo di una traduzio

Verfasst: Mittwoch, 19.05.2010, 21:31
von Done
Lory hat geschrieben:Togliere ist ein verbo irregulario?
Ohne "e" wegen Imperativ :flag:

Done

Re: Poesia, ein deutsches Gedicht, tentativo di una traduzio

Verfasst: Mittwoch, 19.05.2010, 22:49
von Lory
Grazie Done für die grammatikalische Nachhilfe!
Sei gentilissimo :) :) :)
Ich freu mich übrigens auch für jede Korrektur, wenn ich versuche italienisch zu schreiben.
Ciao ciao e buona notte,
Lory :D