Das Forum für Italienfans | Erfahrungsaustausch und Geheimtipps zu Kultur, Urlaub & Leben in Italien. | Hinweis: Dieses Forum steht nur noch im Lesezugriff zur Verfügung, neue Beiträge können nicht veröffentlich werden. Viel Freude bei der Lektüre!
Conosco questa espressione in entrambi i sensi, cioè sia nel senso della stanchezza che in quello dell’innamoramento.
Spesso si dice semplicemente: sono cotta/o (stanca/o) o sono cotta/o di lei/lui (innamorata/o).
Saluti
Bocheogginonècotta
Non ho mai avuto la pretesa né la presunzione che qualcuno debba avere la mia stessa opinione (H.Z.)
Grazie marco,
penso che l'ho capito. Quando sono stancchissima, io posso dire tra gli amici: "Sono cotta (caso femminile?) come una mela."
Se ho capito bene milano, c'è anche un altro senso. Ma come faccio ad esprimere sempre giusto quello che voglio dire per non creare un malinteso????
Carissima, grazie!
Ormai non uso più con calma tutte le parole, i modi di dire ed i proverbi che hanno un senso doppio, perchè ho già creato spesse volte un casino........
Dai Lory, con i doppi sensi ci si diverte, non preoccuparti. Si scherza
Un abbraccio
Marco
Il treno della fortuna passa una sola volta nella vita ed è un viaggio di sola andata, senza possibilità di ritorno. Ho capito troppo tardi di averlo perso.