Seite 2 von 3

Verfasst: Freitag, 25.05.2007, 20:03
von BO
Esempio per "andare" generico.

Wenn du kleines Teufelchen jetzt nicht mit deinen Fragen aufhörst, gehe ich hoch.

Saluti

BO

Verfasst: Samstag, 26.05.2007, 00:21
von morris
bè....non c'era qualcosa di "mehr einfach"'? :?:

Verfasst: Samstag, 26.05.2007, 09:00
von BO
Volevo tenere occupato il nostro demone per qualche giorno!!!! :D

Verfasst: Samstag, 26.05.2007, 15:09
von Glabrezu
ahahaha ci stai riuscendo benissimo...

@Morris: loyal-evil, secondo i manuali; io nella vita reale mi ritengo pure-neutral ;)

@Bologna: dimmi se la traduzione è giusta:

quanto tu piccolo diavoletto smetti di chiedermi le cose, io me ne vado

se ho sbagliato vi do il permesso di insultarmi, ma anche il dovere di correggere uhauhauhauha

Verfasst: Samstag, 26.05.2007, 15:20
von BO
Fantastico!! Niente insulti per uno che ha lavorato duro! :D

Ci sei quasi!

Devi iniziare in questo modo: se tu piccolo diavoletto non smetti di chiedermi le cose, io ....

devi cercare la parola: "hochgehen"

Verfasst: Mittwoch, 30.05.2007, 14:08
von Glabrezu
il mio modesto dizionario non ha il verbo hochgehen... :evil:

mi trovo costretto a chiedere a Voi :twisted:

Verfasst: Mittwoch, 30.05.2007, 14:30
von BO
Ho usato il verbo "hochgehen" nel senso di esplodere (scherzavo ovviamente). Letteralmente sarebbe "andare su o in alto".
I verbi composti sono veramente difficili. Ci vuole ancora un po' di tempo e pazienza da parte tua. Ma vedo che ci stai arrivando.
Ti sto aspettando nei topic in tedesco. Scrivici almeno una bella riga in tedesco.

Saluti
BO