Seite 2 von 3
					
				
				Verfasst: Freitag, 25.05.2007, 20:03
				von BO
				Esempio per "andare" generico.
Wenn du kleines Teufelchen jetzt nicht mit deinen Fragen aufhörst, gehe ich hoch.
Saluti
BO
			 
			
					
				
				Verfasst: Samstag, 26.05.2007, 00:21
				von morris
				bè....non c'era qualcosa di  "mehr einfach"'? 

 
			 
			
					
				
				Verfasst: Samstag, 26.05.2007, 09:00
				von BO
				Volevo tenere occupato il nostro demone per qualche giorno!!!!  

 
			 
			
					
				
				Verfasst: Samstag, 26.05.2007, 15:09
				von Glabrezu
				ahahaha ci stai riuscendo benissimo...
@Morris: loyal-evil, secondo i manuali; io nella vita reale mi ritengo pure-neutral 
@Bologna: dimmi se la traduzione è giusta:
quanto tu piccolo diavoletto smetti di chiedermi le cose, io me ne vado
se ho sbagliato vi do il permesso di insultarmi, ma anche il dovere di correggere uhauhauhauha
 
			 
			
					
				
				Verfasst: Samstag, 26.05.2007, 15:20
				von BO
				Fantastico!! Niente insulti per uno che ha lavorato duro!  
 
Ci sei quasi!
Devi iniziare in questo modo: se tu piccolo diavoletto non smetti di chiedermi le cose, io ....
devi cercare la parola: "hochgehen"
 
			 
			
					
				
				Verfasst: Mittwoch, 30.05.2007, 14:08
				von Glabrezu
				il mio modesto dizionario non ha il verbo hochgehen... 
mi trovo costretto a chiedere a Voi  

 
			 
			
					
				
				Verfasst: Mittwoch, 30.05.2007, 14:30
				von BO
				Ho usato il verbo "hochgehen" nel senso di esplodere (scherzavo ovviamente). Letteralmente sarebbe "andare su o in alto". 
I verbi composti sono veramente difficili. Ci vuole ancora un po' di tempo e pazienza da parte tua. Ma vedo che ci stai arrivando. 
Ti sto aspettando nei topic in tedesco. Scrivici almeno una bella riga in tedesco. 
Saluti
BO