Facciamo scuola!!!!
- lanonna
- membro onorario
- Beiträge: 6996
- Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
- Wohnort: Villa Felicità
- Kontaktdaten:
Re: Facciamo scuola!!!!
In dem Zusammenhang könnte es "gewitzt" heißen.
Bloß frage ich mich dann, was "pane gattato" bedeutet. Das fand ich in einem Rezept.
Aiuto!!!!
Lanonna
Bloß frage ich mich dann, was "pane gattato" bedeutet. Das fand ich in einem Rezept.
Aiuto!!!!
Lanonna
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
- papili
- italianissim@
- Beiträge: 1225
- Registriert: Mittwoch, 22.11.2006, 21:32
- Wohnort: Leverkusen
- Kontaktdaten:
Re: Facciamo scuola!!!!
Kann das eventuell sizilianischer Dialekt für pane grattugiato sein???
Papili
Papili
Ich bin zwar nicht deiner Meinung, aber ich werde alles tun damit du deine Meinung frei sagen kannst. (Voltaire)
Re: Facciamo scuola!!!!

Una nuova notte in bianco

Habe da noch etwas entdeckt:
vizietto ?
amori > amori in corso oder strani amori



Re: Facciamo scuola!!!!
Con la parola gattate ci hai dato veramente una gatta da pelare...uffah, vielleicht heißt das "katzenhaft" oder "streunend" ...Manfred, wie habt Ihr das denn übersetzt? Soll ich mal in Italien nachfragen?Manfred hat geschrieben:
Habe da was beim Stöbern in meinemunergündlichen Fundus gefunden:
Aus einem romanzo:
.... erano sedute due ragazze spettacolari. Avevano forse un anno o due più di noi, ma erano mille volte più gattate e attraenti delle nostre compagne di scuola.
Saluti gattati, Lory

I sogni piu belli non si fermano mai....
Re: Facciamo scuola!!!!
Könnte das nicht ein "kleines Laster" sein? So eine "kleine üble Angewohnheit", also die Verniedlichung von vizio? Was meinen die anderen?Manfred hat geschrieben:
vizietto ?
Saluti Lory

I sogni piu belli non si fermano mai....
- lanonna
- membro onorario
- Beiträge: 6996
- Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
- Wohnort: Villa Felicità
- Kontaktdaten:
Re: Facciamo scuola!!!!
Dem "kleinen Laster" würde ich unbesehen zustimmen.
Aber was ist mit meinem Pangattato??? Oder una gattata di pepe????
Aiutooooooooooooooooooooo???
Lanonna
Aber was ist mit meinem Pangattato??? Oder una gattata di pepe????
Aiutooooooooooooooooooooo???
Lanonna
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
Re: Facciamo scuola!!!!
also, wenn gattato/a irgendetwas mit "streunen" zu tun hat, weil das die Katzen(gatto) halt machen......vielleicht ist dann una gattata di pepe ein Pfeffersteuer und Pan gattato vielleicht ein zerkrümeltes Brot....könnte das in das Rezept passen?
Vielleicht sollten wir mal unsere Italiener im Forum fragen.........jetzt hab ich so lange an diesem Thema von Manfred genagt, jetzt würd' ich es wirklich gerne wissen.....
Lory
Vielleicht sollten wir mal unsere Italiener im Forum fragen.........jetzt hab ich so lange an diesem Thema von Manfred genagt, jetzt würd' ich es wirklich gerne wissen.....
Lory

I sogni piu belli non si fermano mai....