Facciamo scuola!!!!
- lanonna
- membro onorario
- Beiträge: 6996
- Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
- Wohnort: Villa Felicità
- Kontaktdaten:
Facciamo scuola!!!!
Carissima piccola Bo,
spero che il nostro caro maestro Morris apra la scuola sotto "la scuola" in "cantina" di questa casa.
Rispondere la tua domanda è facile:
lo pneumatico è maschile e comincia con un p + consonante. Perciò si deve prendere l'articolo "lo" e nel plurale "gli".
L'articolo "lo" si usa solo per i sostantivi maschili che cominciano con un s + consonate, p + consonante (lo psicologo), y (lo yoghurt), z - spero che non ho dimenticato niente!
Ich hoffe, dass der Lehrer Morris seine Schule im Keller dieses Hauses unter Schule eröffnet,
Deine Frage zu beantworten, ist leicht.
Lo pneumatico - der Reifen - beginnt mit einem p + Konsonant, weshalb der Artikel "lo" und im Plural "gli" erforderlich ist.
Der Artikel "lo" steht stets bei männlichen Worten, die mit s + Konsonant, p + Konsonant, Y und z beginnen. Ich hoffe, ich habe nichts vergessen.
Lanonna
spero che il nostro caro maestro Morris apra la scuola sotto "la scuola" in "cantina" di questa casa.
Rispondere la tua domanda è facile:
lo pneumatico è maschile e comincia con un p + consonante. Perciò si deve prendere l'articolo "lo" e nel plurale "gli".
L'articolo "lo" si usa solo per i sostantivi maschili che cominciano con un s + consonate, p + consonante (lo psicologo), y (lo yoghurt), z - spero che non ho dimenticato niente!
Ich hoffe, dass der Lehrer Morris seine Schule im Keller dieses Hauses unter Schule eröffnet,
Deine Frage zu beantworten, ist leicht.
Lo pneumatico - der Reifen - beginnt mit einem p + Konsonant, weshalb der Artikel "lo" und im Plural "gli" erforderlich ist.
Der Artikel "lo" steht stets bei männlichen Worten, die mit s + Konsonant, p + Konsonant, Y und z beginnen. Ich hoffe, ich habe nichts vergessen.
Lanonna
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
-
- italianissim@
- Beiträge: 1600
- Registriert: Freitag, 04.01.2008, 09:05
- Wohnort: Trieste/VeneziaGiulia - Italia
- Kontaktdaten:
Re: Facciamo scuola!!!!
"Lo sciocco,lo stupido, lo zingaro, lo stadio lo stretto (di Messina), lo strozzino (der Wucherer),
lo strutto (de Schweineschmalz), lo stress.. ...Bastano?
Der Bloede, der Dumme,der Zigeuner, das Stadion, die Meerenge..... Genug?
Trattasi "S" impura.... Chi è più bravo di me traduca e spieghi
lo strutto (de Schweineschmalz), lo stress.. ...Bastano?
Der Bloede, der Dumme,der Zigeuner, das Stadion, die Meerenge..... Genug?
Trattasi "S" impura.... Chi è più bravo di me traduca e spieghi
ciao ciaoooo
nonapicia
"L'educazione e' l'arma piu' potente
che puo' cambiare il mondo"
Nelson Mandela
Non correre MAI più veloce di quanto il tuo angelo custode possa volare
nonapicia
"L'educazione e' l'arma piu' potente
che puo' cambiare il mondo"
Nelson Mandela
Non correre MAI più veloce di quanto il tuo angelo custode possa volare
Re: Facciamo scuola!!!!
Caspita, Mist,
io avrei detto "il pneumatico" e "i pneumatici", a differenza de "lo psichiatra" e "gli psichiatri"...
ich hätt' gesagt "il pneumatico" und "i pneumatici", aber, im Gegensatz dazu, "lo psichiatra" und "gli psichiatri"...
Hmm...
altra domanda all'esimio Morris:
riszorse o rißorse?
Casza o caßa?
familiare o famigliare?
Scandìnavo o scandinàvo...
Non ti preoccupare, troviamo ancora tante di quelle cose difficili!!!
noch' ne Frage an Prof. Morris:
riszorse oder rißorse?
Casza oder caßa?
familiare o famigliare?
Scandìnavo oder scandinàvo...
Und keine Sorge, wir finden sicher noch mehr davon!
LG
io avrei detto "il pneumatico" e "i pneumatici", a differenza de "lo psichiatra" e "gli psichiatri"...
ich hätt' gesagt "il pneumatico" und "i pneumatici", aber, im Gegensatz dazu, "lo psichiatra" und "gli psichiatri"...
Hmm...
altra domanda all'esimio Morris:
riszorse o rißorse?
Casza o caßa?
familiare o famigliare?
Scandìnavo o scandinàvo...
Non ti preoccupare, troviamo ancora tante di quelle cose difficili!!!
noch' ne Frage an Prof. Morris:
riszorse oder rißorse?
Casza oder caßa?
familiare o famigliare?
Scandìnavo oder scandinàvo...
Und keine Sorge, wir finden sicher noch mehr davon!
LG
- BO
- italianissim@
- Beiträge: 3375
- Registriert: Donnerstag, 08.02.2007, 14:06
- Vorname: BO
- Wohnort: in Maremma
Re: Facciamo scuola!!!!
Hai ragione Todd! Visto che vado molto ad orecchio, trovo veramente orribile dire: lo pneumatico. Non so perchè! Purtroppo, la grammatica non è un'opinione! Però, non dirò mai e poi mai lo pneumatico, ma dico semplicemente: la gomma *hihihi*.
Du hast Recht, Todd! Weil ich sehr nach Gehör gehe, finde ich "lo pneumatico" einfach fürchterlich. Warum weiß ich nicht! Leider ist die Grammatik aber keine Meinung! Ich werde aber trotzdem niemals "lo pneumatico" (Reifen) sondern ganz einfach "la gomma" (auch Reifen) sagen *hihihi*.
Saluti
BO
Du hast Recht, Todd! Weil ich sehr nach Gehör gehe, finde ich "lo pneumatico" einfach fürchterlich. Warum weiß ich nicht! Leider ist die Grammatik aber keine Meinung! Ich werde aber trotzdem niemals "lo pneumatico" (Reifen) sondern ganz einfach "la gomma" (auch Reifen) sagen *hihihi*.
Saluti
BO
Non ho mai avuto la pretesa né la presunzione che qualcuno debba avere la mia stessa opinione (H.Z.)
-
- di passaggio
- Beiträge: 1
- Registriert: Sonntag, 16.03.2008, 18:29
Re: Facciamo scuola!!!!
salve ! sono arrivato in germania da poco e nessuno mi sa indicare dove posso frequentare un corso di tedesco vivo a dusseldorf e ho pochi amici AIUTO!
Re: Facciamo scuola!!!!
Ciao Todd.
famigliare ist falsch, ganz eindeutig.
familiare (agg.) = vertraulich, zwanglos, familiär
dies ist der richtige Ausdruck, aus dem auch la famiglia entspringt.
ciao Manfred
famigliare ist falsch, ganz eindeutig.
familiare (agg.) = vertraulich, zwanglos, familiär
dies ist der richtige Ausdruck, aus dem auch la famiglia entspringt.
ciao Manfred
-
- italianissim@
- Beiträge: 1600
- Registriert: Freitag, 04.01.2008, 09:05
- Wohnort: Trieste/VeneziaGiulia - Italia
- Kontaktdaten:
Re: Facciamo scuola!!!!
Risorse und casa : nicht so leicht zu erklaeren!Todd hat geschrieben:familiare o famigliare? Familiare
Scandìnavo o scandinàvo...Scandìnavo
ciao ciaoooo
nonapicia
"L'educazione e' l'arma piu' potente
che puo' cambiare il mondo"
Nelson Mandela
Non correre MAI più veloce di quanto il tuo angelo custode possa volare
nonapicia
"L'educazione e' l'arma piu' potente
che puo' cambiare il mondo"
Nelson Mandela
Non correre MAI più veloce di quanto il tuo angelo custode possa volare