Ridere in italiano...

Qui si parla l'Italiano!
Benutzeravatar
Ondina
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 3858
Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Ondina »

Aiuto!!!
Sandro, Nona Picia, Todd, Morris o qualcun´altro:
Nessuno di voi sa raccontare una barzeletta. Il lunedi e paasato senza ridere.
Lanonna e lontana e ogni giorno devo dire "arrividerci" perche tanti foristi vanno in vacanze.
Ho bisogno della vostra collaborazione per non diventare triste. :(

Cari saluti Ondina :zwinker:
Zuletzt geändert von Ondina am Donnerstag, 29.05.2008, 08:30, insgesamt 1-mal geändert.
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Benutzeravatar
Sandro
italophil
italophil
Beiträge: 673
Registriert: Sonntag, 27.04.2008, 15:26
Wohnort: Milano

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Sandro »

Non ti preocupare Ondina!
Perché sono un po' in ritardo vi faccio vedere 2 barzolette. Una è un po'...beh non direi volgare...diciamo che è cattiva :D L'altra fa vedere la differenza tra le donne e gli uomini. Ma forse già la conoscete.
Eccole!

Due indiani,padre e figlio..
Il figlio al padre:
-Papà perchè i cowboy hanno nomi corti come jim,bob ecc e noi nomi lunghi?
Il padre al figlio:
-Perchè quando è nata tua sorella tramonto splendete io e tua madre abbiamo fatto l'amore quando c'era un bel tramonto,quando è nato tuo fratello piuma nel cielo io e tua madre abbiamo fatto l'amore nella stagione delle piume,quando è nata tua sorella luna piena di notte io e tua madre abbiamo fatto l'amore quando c'era la luna piena,adesso profilattico pieno di buchi vuoi sapere qualcos'altro?



DONNE E UOMINI (Censurato)

(Sottotitolo: l'annoso problema della comunicazione tra i due sessi, può talvolta portare a situazioni alquanto spiacevoli, il più delle volte per quei poveri esseri implumi denominati 'Uomini')

L'ITALIANO DELLE DONNE

Si = No
Forse = No
Mi dispiace = Ti dispiacerà
Abbiamo bisogno = Voglio
Decidi tu = La decisione giusta dovrebbe essere ovvia
Fai come ti pare = La pagherai in seguito
Dobbiamo parlare = Ho bisogno di lamentarmi di qualcosa
Certo, fallo pure se vuoi = Non voglio che tu lo faccia
Non sono arrabbiata = Certo che sono arrabbiata, str***o!
Sei cosi mascolino = Hai bisogno di raderti
Certo che stasera sei proprio carino con me = Possibile che pensi sempre al sesso?
Spegni la luce = Ho la cellulite
Questa cucina è così poco pratica = Voglio una casa nuova
Voglio delle nuove tendine = e tappeti, e mobili, e carta da parati
Ho sentito un rumore = Mi ero accorta che stavi per addormentarti
Mi ami? = Sto per chiederti qualcosa di costoso
Quanto mi ami? = Ho fatto qualcosa che non ti piacerà sentire
Ho il sedere grosso? = Dimmi che sono stupenda
Devi imparare a comunicare = Devi solo essere d'accordo con me
Niente, davvero = E' solo che sei un tale str***o.

L'ITALIANO DEGLI UOMINI

Ho fame = Ho fame
Ho sonno = Ho sonno
Sono stanco = Sono stanco
Bel vestito! = Bella gn***a!
Cosa c'è che non va? = Non vedo perché ne stai facendo una tragedia
Cosa c'è che non va? = Attraverso quale insignificante trauma psicologico auto-inventato
stai combattendo?
Si, mi piace il tuo taglio di capelli = Mi piacevano di più prima
Si, mi piace il tuo taglio di capelli = 70 euro e non è cambiato nulla!
Andiamo al cinema? = Mi piacerebbe fare sesso con te
Posso portarti fuori a cena? = Mi piacerebbe fare sesso con te
Posso chiamarti qualche volta? = Mi piacerebbe fare sesso con te
Posso avere l'onore di un ballo? = Mi piacerebbe fare sesso con te
Sembri tesa, ti faccio un massaggio?=Ti voglio accarezzare(Mi piacerebbe fare sesso con te)
Cosa c'è che non va? = Immagino che di fare sesso stanotte non se ne parla...
Sono annoiato = Vuoi fare sesso con me?
Ti amo = Facciamo sesso, ora!
Ti amo anch'io = Va bene, l'ho detto, ma ora facciamo del sesso
Parliamo = Sto cercando di fare una buona impressione su di te in modo che tu creda che sono una persona profonda e forse allora acconsentirai a fare sesso con me.
Mi sposerai? = Voglio che diventi illegale per te andare a letto con altri uomini.
Mi piace di più quell'altro (mentre si fanno compere) = Prendi uno qualunque di questi
cazzi di vestiti ed andiamocene a casa! (a fare sesso)

Questa è quasi la verità...almeno la parte sulle donne :P *solo scherzando*
Spero che vi divertite :D

Sandro

ps: non c'è di che Ondina ;)
Mazzë e panéllë fannë i figghjë béllë, panéllë senza mazzë fannë i figghjë com ù cazz!
Benutzeravatar
Ondina
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 3858
Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Ondina »

:mrgreen: :lol: :zwinker: Grazie Sandro!

Sono molto contenta di non avere un nome indiano :mrgreen:

Mi pare che il cervello degli uomini e caduto tra le sue gambe :lol:
Ci sono alcune parole che ho letto quasi ogni riga. :oops:
E ho sentito (di un uomo) che va con le donne viceversa. Se una donna dice "No" significa in realtà "Si" e anche un "forse" significa "Si". :roll:

No mi meraviglia molto che tutte le due non si intendono spesso :zwinker:

Cari saluti Ondina
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Manfred
italophil
italophil
Beiträge: 450
Registriert: Samstag, 12.01.2008, 16:50
Vorname: Manfred

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Manfred »

Non ridere in italiano, ridere in dialetto ....

Huch, ein Wurm...

....//////....
..(o)(o).....
...(__)......
....(_)...... Güden Tog,
.....(_).....
....(_)......
....(_)...... isch bin een Hägga
...(_)....... uss Leipzsch,
...(_)....... ün des iss en
....(_)...... selbsbrögrammierder
.....(_)..... bösardscher Cömbjuderwurrm.
......(_)....
......(_)....
.....(_).....
.....(_)..... Doar isch nisch viel weeß
....(_)...... von Cömbjuder
...(_)....... iss des en manueller Wurrm.
....(_)......
.....(_).....
......(_).... Also löschen se bidde
......(_)....
.....(_)..... alle Dadeien vön
....(_)......
...(_)....... dor Festbladde
..(_)........
...(_)....... und schickense den Wurrm
...(_).......
.....(_)..... an alle die se kennen dun.
......(_)....
......(_).... Donge.

buon divertimento
Manfred :lol:
Benutzeravatar
Ondina
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 3858
Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Ondina »

:lol: Kannst du das bitte mal ins Italienische übersetzen? :mrgreen: :flag:
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Benutzeravatar
Sandro
italophil
italophil
Beiträge: 673
Registriert: Sonntag, 27.04.2008, 15:26
Wohnort: Milano

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Sandro »

Ondina hat geschrieben: Mi pare che il cervello degli uomini e caduto tra le sue gambe :lol:
Ci sono alcune parole che ho letto quasi ogni riga. :oops:
E ho sentito (di un uomo) che va con le donne viceversa. Se una donna dice "No" significa in realtà "Si" e anche un "forse" significa "Si". :roll:
Il cervello degli uomini tra le stesse gambe? Ma che stai dicendo? :D Non è così! Su questo sono proprio sicuro!
Quale parola trovi in quase ogni riga? :confused:
Boh secondo me "forse" dalla bocca di una donna significa "No" visto che quando una mia ex diceva "forse" è riuscito che intendeva "No" :mrgreen:
Ondina hat geschrieben::lol: Kannst du das bitte mal ins Italienische übersetzen? :mrgreen: :flag:
una volta in italia dai miei parenti parlavo l'italiano con dei accenti dei ialetti tedeschi, per esempio il sassone. morivano dal ridere :mrgreen:
Mazzë e panéllë fannë i figghjë béllë, panéllë senza mazzë fannë i figghjë com ù cazz!
Benutzeravatar
Ondina
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 3858
Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Ondina »

A me non piace molto il dialetto sassone.
Anche la mia vicina parla così.
Ma questo "verme sassone" e molto divertente :lol:
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Antworten