ich kämpfe schon die längste Zeit mit einem grammatischen Satzteil, bei dem ich einfach nicht mehr weiterkomme. Vielleicht hat jemand von euch eine Idee?
Es geht letztlich um den Satzteil "rimasta a esseri impediti". Und der Hauptsatz lautet:
"Stimmungen, Sensationen sono ultima e unica manifestazione di reattività nei confronti del mondo rimasta a esseri impediti in ogni loro altra esplicazione [...]"
Wenn sich das Femininum "rimasta" auf "reattività" beziehen soll, ergibt das für mich keinen Sinn; dann müßte es ja auch direkt dahinter stehen.
Ich habe den Satz sinngemäß (hoffentlich

"Stimmungen, Sensationen sind einzig und allein Manifestationen der Reaktion im Hinblick auf die Welt, die jede andere Auslegung verhindert [...]"
Da es mit meinem Italienisch nicht weit her ist, hoffe ich auf die Hilfe der Profis bei dem für mich schleierhaften Satzteil. Vielen Dank.
Freundliche Grüße,
Günter