Ridere in italiano...

Qui si parla l'Italiano!
Benutzeravatar
Ondina
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 3858
Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Ondina »

lanonna hat geschrieben:Ondinchen, lies ihn noch mal! Es ist ein Wortspiel: la coda ist sowohl die Schlange vor dem Schalter oder auf der Autobahn als auch der Haarzopf!

Lanonna
Aaaaah so, ja die letzte Bedeutung kannte ich nicht.
Nu is alles klar :mrgreen:
Saluti Ondina
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Benutzeravatar
morris
italophil
italophil
Beiträge: 280
Registriert: Montag, 07.05.2007, 23:20
Wohnort: modena - italia

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von morris »

usi e costumi.


il tedesco si lava le mani dopo aver fatto..... pipi;
l'inglese si lava le mani prima di fare..... pipi;
l'italiano si lava le mani ..........mentre fa pipi.... :lol:


N.B. Le nazionalità sono intercambiabili
Und das hat mit ihrem Singen Die Loreley getan.
Benutzeravatar
Ondina
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 3858
Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Ondina »

Incredibile! :mrgreen:
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Benutzeravatar
lanonna
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 6996
Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
Wohnort: Villa Felicità
Kontaktdaten:

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von lanonna »

Non diciamo la nazinalità - prendiamo i nomi!!! :lol: :lol: :lol:

Morris, dove sei? :zwinker: :zwinker: Ahhhhh, ....mentre.....

La tua signora ti botte!

Lanonna :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
Benutzeravatar
lanonna
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 6996
Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
Wohnort: Villa Felicità
Kontaktdaten:

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von lanonna »

Aiuto!! Lanonna non ha capito la barzelletta della settimana!!!!!

Un mendicante aspetta l'elemosina dei passanti quando un uomo gli lascia 10 euro. Il mendicante gli chiede: "Scusa, ma te lo devo chiedere. Tu quattro anni fa mi hai lasciato 50 euro, l'anno dopo mi hai lasciato 40 euro, l'anno seguente 30 euro e quest'anno addirittura solo 10 euro. Come mai?". Il signore risponde con aria stupita e divertita: "Beh... vedi quando sono venuto la prima volta ero single; l'anno dopo mi sono fidanzato e sai… le ragazze costano. Poi mi sono sposato e ho avuto due gemelli: ecco perchè sono arrivato a 10 euro". Il mendicante allora: "E vabbè… tu hai la famiglia e io te la devo mantenere?!".

Lanonna - triste :cry: :cry: :cry:
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
Benutzeravatar
Sandro
italophil
italophil
Beiträge: 673
Registriert: Sonntag, 27.04.2008, 15:26
Wohnort: Milano

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Sandro »

Ich hab sie verstanden und fand sie seeehr gut :D.Aaaalso....dann werd ich mich mal an einer Übersetzung versuchen, ich entschuldige mich gleich mal für das Deutsch, irgendwie werden bei Übersetzung meinerseits fast nie korrekte Deutsche Sätze zusammengebracht :lol:


Ein Bettler bettelt um Almosen bei den Passanten als ein Mann ihm 10 € gibt. Der bettler fragt ihn: "Entschuldigung, aber ich muss dich etwas fragen. Du hast mir vor 4 Jahren 50 € gegeben, ein Jahr später waren es 40 €, das Jahr darauf 30 und dieses Jahr gleich 10. Wieso?". Der Signore antwortet mit erstaunter und vergnügnter Miene: "Also...das erste mal als ich vorbeikam war ich Single; ein Jahr später habe ich mich verlobt und weisst du....feste Freundinnen kosten. Dann habe ich geheiratet und wurde Vater von Zwillingen: Jetzt weisst du warum es nur 10 € sind. Der Bettler antwortet also darauf: "Eh Okay....Du hast die Familie und ich muss für ihren Unterhalt sorgen?!"


ich hoffe der Witz ist noch da und ich konnte dir helfen die barzelletta zu verstehen.
Mazzë e panéllë fannë i figghjë béllë, panéllë senza mazzë fannë i figghjë com ù cazz!
Benutzeravatar
lanonna
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 6996
Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
Wohnort: Villa Felicità
Kontaktdaten:

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von lanonna »

Danke, Sandro! :lol: :lol: :lol:

Und erzähle nie wieder, du könntest nicht gut Deutsch. Ich wollte, ich könnte so gut Italienisch! Vielleicht könntest du deine italienischen Beiträge für die, die sie nicht verstehen, auch gleich übersetzen. Das wäre für dich wie für die anderen sehr schön, weil man dabei eine Menge lernen kann.

Herzlichst

Lanonna
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
Antworten