Cara Bo80,
mmmmm.......non sono riuscito a spiegarmi

Certo con l'esempio non mi riferivo al significato....hai perfettamente ragione a sorridere.
Io pensavo a quella terza persona singolare che mi hai cassato e che mi ha un po' confuso....Er, Sie, Es (Personalpronomen)
Ma giusto ora mi si è accesa una lampadina!!
Tu hai scritto: "Wie geht's" significa "come stai (o state, ecc.)?"
Vedi, io invece in italiano la traduco: "come va?" (la vita, la salute, usw) Insomma...."come va?"...un qualcosa (Es?)......che poi, in sostanza, è come dire: "come stai?"
In conclusione: le frasi fatte non si possono tradurre letteralmente....salvo creare casino!!

... e Ti prometto che in merito non Ti stresserò più..
Glabrezu docet....
P.S. Mi scuso con gli Amici Tedeschi che non parlano italico, ma per tradurre una cosa così, mi ci vuole una settimana...

Und das hat mit ihrem Singen Die Loreley getan.