Das Forum für Italienfans | Erfahrungsaustausch und Geheimtipps zu Kultur, Urlaub & Leben in Italien. | Hinweis: Dieses Forum steht nur noch im Lesezugriff zur Verfügung, neue Beiträge können nicht veröffentlich werden. Viel Freude bei der Lektüre!
Also die Übersetzung ist ja mal wieder schön schräg, aber den Witz hab ich weder mit noch ohne verstanden. Kann mir da mal jemand auf die Sprünge helfen? Wieso wird er von den Professoren studiert????
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Na das geht ja noch. Ich hatte schon befürchtet, dass er im Sezierraum gelandet wäre und man an ihm Anatomie vorführen würde. Pfui, was hab ich blos wieder für Gedanken
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!