Wenn ich google, kommen da sehr "schlüpfrige" Bilder
Ich freue mich, weil...
- luigina
- italianissim@

- Beiträge: 3084
- Registriert: Dienstag, 05.02.2008, 18:02
- Vorname: susi
- Wohnort: Oldenburg
Re: Ich freue mich, weil...
Was ist eine "dolce metá"?
Wenn ich google, kommen da sehr "schlüpfrige" Bilder

Wenn ich google, kommen da sehr "schlüpfrige" Bilder
Thank you very much,
Englisch isch n Quatsch.
Hochdeutsch isch it gscheider
drum schwätz mer schwäbisch weider
Englisch isch n Quatsch.
Hochdeutsch isch it gscheider
drum schwätz mer schwäbisch weider
- Ondina
- membro onorario

- Beiträge: 3858
- Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
- Vorname: Undine
- Wohnort: Brandenburg
Re: Ich freue mich, weil...
auf deutsch sagt man dazu "bessere Häfte" (manche sagen auch "schlechtere" je nach persönlicher Bewertung) 
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
pensare come se non morissi mai!
- luigina
- italianissim@

- Beiträge: 3084
- Registriert: Dienstag, 05.02.2008, 18:02
- Vorname: susi
- Wohnort: Oldenburg
Re: Ich freue mich, weil...
Ah, ok...! Danke 
Thank you very much,
Englisch isch n Quatsch.
Hochdeutsch isch it gscheider
drum schwätz mer schwäbisch weider
Englisch isch n Quatsch.
Hochdeutsch isch it gscheider
drum schwätz mer schwäbisch weider
-
milano
- italianissim@

- Beiträge: 1927
- Registriert: Dienstag, 10.06.2008, 10:48
- Wohnort: Düsseldorf/ Milano
Re: Ich freue mich, weil...
"La mia dolce metà" als die "schlechtere Hälfte" zu gebrauchen, war mir bisher nicht bekannt,Ondina hat geschrieben:auf deutsch sagt man dazu "bessere Häfte" (manche sagen auch "schlechtere" je nach persönlicher Bewertung)
Einen schönen Abend, endlich Feierabend für heute,
milano
CARPE DIEM ET NOCTEM!
- Ondina
- membro onorario

- Beiträge: 3858
- Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
- Vorname: Undine
- Wohnort: Brandenburg
Re: Ich freue mich, weil...
Das hatte auch nichts mit deiner "dolce metà" zu tun.
Das ist individuell unterschiedlich, bei einem ist sie dolce beim nächsten ist sie agro
Das ist individuell unterschiedlich, bei einem ist sie dolce beim nächsten ist sie agro
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
pensare come se non morissi mai!
- BO
- italianissim@

- Beiträge: 3375
- Registriert: Donnerstag, 08.02.2007, 14:06
- Vorname: BO
- Wohnort: in Maremma
Re: Ich freue mich, weil...
Dann gibt es auch noch agro-dolce. Das könnte man mit "Gurke" übersetzen.Ondina hat geschrieben:Das ist individuell unterschiedlich, bei einem ist sie dolce beim nächsten ist sie agro
Saluti
BO
Non ho mai avuto la pretesa né la presunzione che qualcuno debba avere la mia stessa opinione (H.Z.)
-
Befana
- italophil

- Beiträge: 612
- Registriert: Mittwoch, 04.07.2007, 11:45
- Vorname: Marianne
- Wohnort: Rodgau und Ligurien
- Kontaktdaten:
Re: Ich freue mich, weil...
Bin wieder gut in Liguria angekommen, habe diesesmal nur knapp 9 Stunden gebraucht. Und es war so schön warm hier.Schade nur, dass Lanonna nicht bei uns vorbeikommen konnte.Halt ein andermal.