Übersetzung ;-)

In unserer Hauptrubrik tauschen wir uns über all das aus, was uns momentan bewegt. :flag:
Benutzeravatar
luigina
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 3084
Registriert: Dienstag, 05.02.2008, 18:02
Vorname: susi
Wohnort: Oldenburg

Übersetzung ;-)

Beitrag von luigina »

Kann mir einer sagen, was ich darunter verstehen soll? :lol:
"...mit Parkens, alle Räumen mit Bad
und Dusche, Stab, das dehor,
privat Strand, der menù,
der mit Küchehausfrau, PIZZERIA, gelateria, reiches Frühstückbuffet"
http://www.caorlesanmarco.it/germania.htm
Thank you very much,
Englisch isch n Quatsch.
Hochdeutsch isch it gscheider
drum schwätz mer schwäbisch weider
Manfred
italophil
italophil
Beiträge: 450
Registriert: Samstag, 12.01.2008, 16:50
Vorname: Manfred

Re: Übersetzung ;-)

Beitrag von Manfred »

:D Ciao Luigiana.

Volentieri, hier ist der italienische Text:

"Parcheggio gratuito davanti all'albergo, tutte le camere con bagno e doccia, il bar fornitissimo, il dehor per piacevoli chiacchierate, partite a carte..., la spiaggia privata, menù a scelta con cucina casalinga, PIZZERIA, gelateria, ricca colazione a buffet"

Nur für das Wort "dehor" (dehors) kann ich dir augenblicklich nichts anbieten. Ich vermute, daß es sich hier um eine Art Salon (<? richtig geschrieben?). Aber ich suche weiter (> Neugier du bist umzingelt).

LG Manfred
:winkewinke:
Benutzeravatar
Pené
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 1190
Registriert: Sonntag, 29.06.2008, 11:17
Vorname: Sandra
Wohnort: zwischen München und Garmisch

Re: Übersetzung ;-)

Beitrag von Pené »

:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Die haben sich das Ganze bestimmt von "Tienne" übersetzen lassen oder es selbst über
die guten Übersetzungsprogramme gemacht.

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Benutzeravatar
luigina
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 3084
Registriert: Dienstag, 05.02.2008, 18:02
Vorname: susi
Wohnort: Oldenburg

Re: Übersetzung ;-)

Beitrag von luigina »

Ich find die "Küchehausfrau" einfach klasse... :D
Thank you very much,
Englisch isch n Quatsch.
Hochdeutsch isch it gscheider
drum schwätz mer schwäbisch weider
Manfred
italophil
italophil
Beiträge: 450
Registriert: Samstag, 12.01.2008, 16:50
Vorname: Manfred

Re: Übersetzung ;-)

Beitrag von Manfred »

Ciao Pené, ciao Luigiana.

:hahaha: :hahaha: Ein dreifaches "hipphipphurra" auf diese exzelenten Übersetzungsprogramme! :lol: :hahaha:
Habe auch so eine richtig reizende Übersetzung durch so ein Programm. Werde sie mir mal heraussuchen und zur allgemeinen Belustigung hier einstellen, auch wenn der Text alles andere als lustig ist.

Bei "dehors" konnte ich leider keine passende Erklärung finden. Soweit ich mir die Erklärungen zusammenreimen kann, handelt es sich tatsächlich um einen möglicherweise außerhalb gelegenen Gesellschaftsraum (Pavillion?), um dort zu plaudern oder Karten zu spielen usw.

LG Manfred :winker:
Benutzeravatar
Pené
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 1190
Registriert: Sonntag, 29.06.2008, 11:17
Vorname: Sandra
Wohnort: zwischen München und Garmisch

Re: Übersetzung ;-)

Beitrag von Pené »

Ärgerlich ist es aber, wenn man seinen Text von einer Firma übersezten läßt, dafür Geld bezahlt und dann sowas rauskommt:

"Il trattamento famigliare e la particolare cura della cucina casalinga,con piatti tipici trentini, assicurano un soggiorno piacevole e tranquillo"

Übersetzung:

Die vertraute Behandlung und die Detailheilung der Küchehausfrau, mit typischen Platten einige Dreißigerjahre, sichern einen angenehmen und ruhigen Aufenthalt zu.


Und das , wenn man Werbung für seine Restaurant und seine Zimmer machen will.
Die Cousine meines Mannes hat dann den ganzen Text selbst (richtig) übersetzt und das Ganze dann an diese Firma geschickt und die haben
es dann so übernommen. Das Geld bekamen sie aber nicht zurück. :evil:
Manfred
italophil
italophil
Beiträge: 450
Registriert: Samstag, 12.01.2008, 16:50
Vorname: Manfred

Re: Übersetzung ;-)

Beitrag von Manfred »

Pené, da kann man nur noch heulen! :cry: :cry: :cry: :cry:

Manfred
Antworten