lezioni di tedesco/ Deutschunterricht

In unserer Hauptrubrik tauschen wir uns über all das aus, was uns momentan bewegt. :flag:
Benutzeravatar
BO
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 3375
Registriert: Donnerstag, 08.02.2007, 14:06
Vorname: BO
Wohnort: in Maremma

Re: lezioni di tedesco/ Deutschunterricht

Beitrag von BO »

milano hat geschrieben: v.a. ist es "lustig", wenn ich Italiener im "congiuntivo oppure frasi ipotetiche" korrigiere
:ja: :?
Non ho mai avuto la pretesa né la presunzione che qualcuno debba avere la mia stessa opinione (H.Z.)
Benutzeravatar
Sandro
italophil
italophil
Beiträge: 673
Registriert: Sonntag, 27.04.2008, 15:26
Wohnort: Milano

Re: lezioni di tedesco/ Deutschunterricht

Beitrag von Sandro »

lanonna hat geschrieben:Sandro, es ist nicht einfach, diplomatisch zu sein! Aber dein Papa gefällt mir. Das klingt so richtig schön nach italienischem Papa mit viel Temperament.

Lanonna
Naja wenn einer von uns schon ziemlich incavolato ist und der jeweils andere dann noch etwas nachstochert fliegen die Fetzen :roll: Sind schon manchmal Teller auf den Boden geflogen :lol: Aber sonst kann ich nicht klagen :mrgreen:
milano hat geschrieben:Ja, angelino, das stimmt, v.a. ist es "lustig", wenn ich Italiener im "congiuntivo oppure frasi ipotetiche" korrigiere, aber wie u.a. meine ital. (Gast)Ma immer zu pflegen sagte: "Se non sai usare il congiuntivo o le frasi ipotetiche, non sai parlare bene l'italiano (oppure sei semplicemente un "Bauer", :zwinker: )" ...
Das mache ich erst seit ich Italienischunterricht habe, davor war das bei mir genauso :mrgreen:
Ein Beispiel, hat mit einem Freund zu tun
"Ma Sandro, se non ci andavo come facevo a conoscerla?!"
"Ochèi, prima, se non ci fossi andato come avrei fatto a conoscerla?!.....ecc." :lol:
Und dann wird man erst mal als professore beschimpft bevor der Dialog dann weitergeht :mrgreen:

P.s.: Aus Faulheit lass ich die trotzdedem weg und benutze die eigentlich auch nur da wo sie verlangt werden (Konsulatsangelegenheiten, ecc.) obwohl ich da auch nie so wirklich drauf achte :lol: )
Mazzë e panéllë fannë i figghjë béllë, panéllë senza mazzë fannë i figghjë com ù cazz!
Todd

Re: lezioni di tedesco/ Deutschunterricht

Beitrag von Todd »

Sandro hat geschrieben: ...
Und Leute, vor allem andere Italiener, im Italienischen zu verbessern (hauptsächlich grammatik) sollte ich eher lassen, man wird eh nur angemault aaaaber wenn die dann nachfragen ob's stimmt, dann soll man wieder antworten :mrgreen:
...
milano hat geschrieben:Ja, angelino, das stimmt, v.a. ist es "lustig", wenn ich Italiener im "congiuntivo oppure frasi ipotetiche" korrigiere, aber wie u.a. meine ital. (Gast)Ma immer zu pflegen sagte: "Se non sai usare il congiuntivo o le frasi ipotetiche, non sai parlare bene l'italiano (oppure sei semplicemente un "Bauer", :zwinker: )" ...

Also, eigentlich hat's von der Sorte Italiener in meinem Umfeld nicht viele...

Im Gegenteil - wenn ich ehrlich bin, merke ich, abgesehen von einigen espressioni belle e fatte, auch an der Grammatik, wie schlecht ich eigentlich Italienisch spreche (bzw. schreibe).


LG
Benutzeravatar
Sandro
italophil
italophil
Beiträge: 673
Registriert: Sonntag, 27.04.2008, 15:26
Wohnort: Milano

Re: lezioni di tedesco/ Deutschunterricht

Beitrag von Sandro »

Bei mir ist das so, ich habe viele Italiener in meinem Umfeld die schon viiieeel der Sprache vergessen haben weil man ganz viele Sachen nur noch auf deutsch sagt (bestes Beispiel "anmeldarsi"). Und so gut wie alle Italiener die ich hier kenne (auch Familie in Deutschland/Österreich) können nicht immer den Konjunktiv formen (versucht man einem Sizilianer beizubringen, dass der congiuntivo von volere voglia ist....ayayay) oder diese wunderbaren Sätze alla "Se avevo del tempo andavo in cinema ma siccome non ce l'avevo non ci sono andato" (Italienisch: Se avessi avuto del tempo sarei andato in cinema ma siccome non ce l'avevo non ci sono andato). Dann gibt's auch noch die "Dialektfälle". Viele meiner Freunde können nur Ihren Dialekt, ich sprech zwar normal Italienisch mit denen aber die reden immer Dialekt :mrgreen:
Naaaja dann wird man ab und zu mal wegen seinem "italiano italiano" angemault und so rede ich auch mal "italiano pugliese" um mich besser einzugliedern :lol:

u' uagliu mo van'liddë, e cioè c'vajë ijë. (Il ragazzo adesso va a letto, e cioè ci vado io :lol: )
Mazzë e panéllë fannë i figghjë béllë, panéllë senza mazzë fannë i figghjë com ù cazz!
milano
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 1927
Registriert: Dienstag, 10.06.2008, 10:48
Wohnort: Düsseldorf/ Milano

Re: lezioni di tedesco/ Deutschunterricht

Beitrag von milano »

Ja, viele Italiener benutzen den "imperfetto" für die "frasi ipotetiche", und in der "lingua parlata può anche starci".

Todd, ma che piacere risentirti! Dove sei andato a finire?

Tanti saluti,
milano
CARPE DIEM ET NOCTEM!
milano
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 1927
Registriert: Dienstag, 10.06.2008, 10:48
Wohnort: Düsseldorf/ Milano

Re: lezioni di tedesco/ Deutschunterricht

Beitrag von milano »

Wir brauchen alle Daumen, die morgen von 14:00 bis 18:00h gedrückt werden, denn mein Schatz hat morgen die Abschlussklausur, d.h. 4 Stunden lang (schriftlich und mündlich).
Er ist schon nervös und ich, ehrlich gesagt, auch (mehr als ich es für meine Prüfungen an der Uni war, und das heisst schon was). Hoffentlich besteht er sie, die Hausaufgaben waren immer richtig, aber er macht manchmal so "Leichtsinnsfehler", die unnötig sind, aber zur Fehlerquote beitragen.

Also, Ihr Lieben, wünscht ihm/ uns viel Glück und drückt die Daumen ganz fest!

Vielen Dank und einen dicken Schmatzer,
milano
CARPE DIEM ET NOCTEM!
Benutzeravatar
Ondina
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 3858
Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg

Re: lezioni di tedesco/ Deutschunterricht

Beitrag von Ondina »

Wow, die Zeit verging ja schnell.
Na klar werd ich die Daumen drücken.

Hat dieser Intensivkurs nun wirklich das gebracht, was ihr Euch erhofft hattet?
Ich meine nicht das Ergebnis einer Prüfung, sondern die Verständigung in der Praxis.

Saluti Ondina
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Antworten