Inter di m... per il caro Sandro

Qui si parla l'Italiano!
castelvecchio
forista
forista
Beiträge: 137
Registriert: Dienstag, 07.04.2009, 19:37
Vorname: Castel
Wohnort: Im Veneto

Re: Inter di m... per il caro Sandro

Beitrag von castelvecchio »

IN Bayern würde man "gamsig" sagen. :mrgreen:
Tre cose ci sono rimaste del paradiso: le stelle, i fiori ed i bambini.
Benutzeravatar
luigina
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 3084
Registriert: Dienstag, 05.02.2008, 18:02
Vorname: susi
Wohnort: Oldenburg

Re: Inter di m... per il caro Sandro

Beitrag von luigina »

:mrgreen: :mrgreen:
Thank you very much,
Englisch isch n Quatsch.
Hochdeutsch isch it gscheider
drum schwätz mer schwäbisch weider
Benutzeravatar
Sandro
italophil
italophil
Beiträge: 673
Registriert: Sonntag, 27.04.2008, 15:26
Wohnort: Milano

Re: Inter di m... per il caro Sandro

Beitrag von Sandro »

Gamsig sagt mir noch weniger :shock: Ich wohne zwar in Franken (was ja offiziell zu Bayern gehört....) aber ich spreche ja nichtmal den Dialekt hier, geschweige sonst irgendwelcher deutscher Dialekte :shock:
Mazzë e panéllë fannë i figghjë béllë, panéllë senza mazzë fannë i figghjë com ù cazz!
milano
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 1927
Registriert: Dienstag, 10.06.2008, 10:48
Wohnort: Düsseldorf/ Milano

Re: Inter di m... per il caro Sandro

Beitrag von milano »

Dai, angelino, non mi dire che non hai ancora capito cosa intendeva luigina, :mrgreen: :lol: :zwinker: ... Chi ha perso ieri contro Napoli, :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: ?

castelvecchio, ma che bello, un altro milanista, quanti anni ha tuo figlio?
CARPE DIEM ET NOCTEM!
Benutzeravatar
Done
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 1021
Registriert: Sonntag, 05.02.2006, 13:09
Wohnort: vicino a Ratisbona

Re: Inter di m... per il caro Sandro

Beitrag von Done »

Sandro hat geschrieben:Gamsig sagt mir noch weniger :shock:
Dann reicht "auf da Roas", "wetzad" oder "hosad" (das kann ich nur schreiben, wie man's spricht...) auch nicht als Erklärung. "Unruhig"? "Auf der Suche"? Wir brauchen erst mal das richtige deutsche Wort bevor wir uns auf die Suche nach der italienischen Übersetzung machen.

Done
Bisogna sfuggire due categorie di persone: quelle che non sanno niente e quelle che sanno tutto (Giuseppe Tornatore)
Benutzeravatar
luigina
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 3084
Registriert: Dienstag, 05.02.2008, 18:02
Vorname: susi
Wohnort: Oldenburg

Re: Inter di m... per il caro Sandro

Beitrag von luigina »

Umtriebig ist jemand, der gerne einen drauf macht. Der ständig "aufm Wackel", also unterwegs ist. So ein "Rumtreiber" eben. Und "gamsig" ist wohl auch so in die Richtung.

Edit: Done, "gamsig": http://www.wie-sagt-man-noch.de/synonyme/gamsig.html und nun übersetz mal... :-)
Thank you very much,
Englisch isch n Quatsch.
Hochdeutsch isch it gscheider
drum schwätz mer schwäbisch weider
Benutzeravatar
Sandro
italophil
italophil
Beiträge: 673
Registriert: Sonntag, 27.04.2008, 15:26
Wohnort: Milano

Re: Inter di m... per il caro Sandro

Beitrag von Sandro »

@milano: ma seeee a Napule....chi se ne frega :mrgreen: Ormai siamo ancora noi al 1°posto che sarebbe la cosa più importante :mrgreen:

@Luigina: gerade wollte ich schreiben, dass ich's lieber lasse, dann steht da "nel frattempo sono stati inseriti uno o più messagi a questo argomento." :lol:

@ Done: :shock: Was für Wörter Sie mir hier beibringen wollen, signore :shock: :lol:
Mazzë e panéllë fannë i figghjë béllë, panéllë senza mazzë fannë i figghjë com ù cazz!
Antworten