MODO DI DIRE

Hier können sich Schüler über Liebe und Hass zum Schulfach Italienisch austauschen und Kontakte knüpfen, um die Sprache besser zu lernen.
Benutzeravatar
campagnola
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 836
Registriert: Freitag, 22.06.2007, 09:47
Vorname: Marlies
Wohnort: Konstanz am Bodensee

Re: MODO DI DIRE

Beitrag von campagnola »

apropo proverbio....

da habe ich auch gerade ein schönes gefunden :



Il salto nel buio :-)


..... liebe Grüsse

Marlies
Benutzeravatar
campagnola
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 836
Registriert: Freitag, 22.06.2007, 09:47
Vorname: Marlies
Wohnort: Konstanz am Bodensee

Re: MODO DI DIRE

Beitrag von campagnola »

Ondina sorry hab alles verpasst, verschitzt...... waiaaaaaa

vor lauter Gschäft hier .... Oddioooo
Benutzeravatar
Ondina
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 3858
Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg

Re: MODO DI DIRE

Beitrag von Ondina »

Hmmmm Bild
"il salto nel buio" - was könnte das bedeuten?
Vielleicht sowas wie bei uns: Der Sprung ins kalte Wasser?

@Lory: na da bin ich ja gespannt auf deine Lösung. :lol:

@Campa: Na, es sind ja noch ein paar ungelöste "Rätsel" übrig.
Diesen kennst du bestimmt:
"Non si vive di solo pane!" :zwinker:

saluti Ondina
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Benutzeravatar
campagnola
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 836
Registriert: Freitag, 22.06.2007, 09:47
Vorname: Marlies
Wohnort: Konstanz am Bodensee

Re: MODO DI DIRE

Beitrag von campagnola »

:up: :up: :up: :up:

Super Ondina .... man könnte auch sagen der Sprung ins Ungewisse

aber ins kalte Wasser ist noch besser !!!


Man lebt nicht nur vom Brot allein ??? :mrgreen:


tanti saluti

Marlies
Benutzeravatar
Ondina
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 3858
Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg

Re: MODO DI DIRE

Beitrag von Ondina »

Brava Campa, esatto! :zwinker:
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Benutzeravatar
Lory
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 1482
Registriert: Mittwoch, 30.07.2008, 13:46
Vorname: Lory

Re: MODO DI DIRE

Beitrag von Lory »

Ondina hat geschrieben:Den kenn Ihr bestimmt, oder? Cosa significa:
"La botte piena e la moglie ubriaca"

:zwinker: saluti Ondina
Wörtlich übersetzt: "Das volle Faß und die betrunkene Ehefrau"
Sinngemäß: "Man kann nicht alles auf einmal haben!"

Ondina, stimmt das?

Lory :)
I sogni piu belli non si fermano mai....
Benutzeravatar
Lory
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 1482
Registriert: Mittwoch, 30.07.2008, 13:46
Vorname: Lory

Re: MODO DI DIRE

Beitrag von Lory »

Als ich gestern Post bekam, ist mir eingefallen:
"Chi trova un amico, trova un tesoro"

Das ist doch einfach zu übersetzen, oder?

Saluti, Lory
I sogni piu belli non si fermano mai....
Antworten