Ridere in italiano...

Qui si parla l'Italiano!
Benutzeravatar
Done
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 1021
Registriert: Sonntag, 05.02.2006, 13:09
Wohnort: vicino a Ratisbona

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Done »

Ich hatte auch eher an anatomische Studien gedacht. Ich glaub, ich hab den Witz auch schon mal so gehört :?

Done
Bisogna sfuggire due categorie di persone: quelle che non sanno niente e quelle che sanno tutto (Giuseppe Tornatore)
Benutzeravatar
Done
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 1021
Registriert: Sonntag, 05.02.2006, 13:09
Wohnort: vicino a Ratisbona

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Done »

Non sono un codardo. Ma neppure sono un balordo!

Die Signatur ist eine Reminiszenz an Tazio Nuvolari. Ich weiß jetzt nicht, was er zusammengestellt haben wollte :lol: Ich denke mal, man kann mit beiden beides erleben (puh...)

Done
Bisogna sfuggire due categorie di persone: quelle che non sanno niente e quelle che sanno tutto (Giuseppe Tornatore)
Benutzeravatar
Ondina
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 3858
Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Ondina »

@done: das hab ich nicht verstanden: welche Signatur meinst du?
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Benutzeravatar
BO
italianissim@
italianissim@
Beiträge: 3375
Registriert: Donnerstag, 08.02.2007, 14:06
Vorname: BO
Wohnort: in Maremma

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von BO »

Also wenn es um Nuvolari geht, daaann klingt deine Signatur, Done, ja gleich gaaanz anders. Das Mindeste was du nun tun kannst, Done, im entsprechenden Thread etwas über Nuvolari zu erzählen. :ja:

Saluti
BO
Non ho mai avuto la pretesa né la presunzione che qualcuno debba avere la mia stessa opinione (H.Z.)
Benutzeravatar
Ondina
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 3858
Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Ondina »

Done hat geschrieben: Die Signatur ist eine Reminiszenz an Tazio Nuvolari.
Done
Also ich versteh das so: donne = gioie / motori = dolori :zwinker:
Und das entspricht ja auch der Wirklichkeit! :D

Ho capito così: donne = gioie / motori = dolori :zwinker:
C´e davvero la realtà! :D
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Benutzeravatar
lanonna
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 6996
Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
Wohnort: Villa Felicità
Kontaktdaten:

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von lanonna »

Brava!!!!! :D :D :D :D

Lanonna :zwinker:
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
Benutzeravatar
Done
membro onorario
membro onorario
Beiträge: 1021
Registriert: Sonntag, 05.02.2006, 13:09
Wohnort: vicino a Ratisbona

Re: Ridere in italiano...

Beitrag von Done »

Über Tazio Nuvolari etwas (ab)zuschreiben, macht wenig Sinn. Wer sich für historische Autos oder historische Automobilgeschichte interessiert, wird ihn kennen. Für den Rest wird es halt irgendein Rennfahrer der Vergangenheit bleiben.
Wenn es interessiert: In der Wikipedia ist sein Leben kurz und prägnant zusammengefasst. Das wichtigste hat Enzo Ferrari schon über ihn gesagt: "Il più grande di tutti".

Done
Bisogna sfuggire due categorie di persone: quelle che non sanno niente e quelle che sanno tutto (Giuseppe Tornatore)
Antworten