Hier können sich Schüler über Liebe und Hass zum Schulfach Italienisch austauschen und Kontakte knüpfen, um die Sprache besser zu lernen.
Done
membro onorario
Beiträge: 1021 Registriert: Sonntag, 05.02.2006, 13:09
Wohnort: vicino a Ratisbona
Beitrag
von Done » Dienstag, 18.05.2010, 19:21
Nicht verraten, was das heisst! Das bleibt unter uns
Done
Bisogna sfuggire due categorie di persone: quelle che non sanno niente e quelle che sanno tutto (Giuseppe Tornatore)
lanonna
membro onorario
Beiträge: 6996 Registriert: Mittwoch, 14.06.2006, 23:59
Wohnort: Villa Felicità
Kontaktdaten:
Beitrag
von lanonna » Dienstag, 18.05.2010, 19:32
Zu den Freunden habe ich noch ein italienisches Sprichwort gefunden:
Amici veri sono come meloni, di cento ne trovi due buoni.
Lanonna
Freunde wirst du viele lieben, wie es Muscheln gibt am Meer,
doch die Schalen, die dort liegen, sind gewöhnlich alle leer.
Autor unbekannt
Lory
italianissim@
Beiträge: 1482 Registriert: Mittwoch, 30.07.2008, 13:46
Vorname: Lory
Beitrag
von Lory » Dienstag, 18.05.2010, 20:39
Ondina hat geschrieben: Ich will das ja nicht wieder hoch rutschen lassen, aber ich hab noch einen.
Was bedeutet:
"Acqua in bocca!" ???
Ondina
Ich sag auch nichts zu dem Sprichwort, bin schweigsam wie ein Grab (es sei denn, daß man meine Holzplanken zum Pizzabacken klaut
)
Lory
I sogni piu belli non si fermano mai....
Ondina
membro onorario
Beiträge: 3858 Registriert: Mittwoch, 01.08.2007, 11:56
Vorname: Undine
Wohnort: Brandenburg
Beitrag
von Ondina » Dienstag, 18.05.2010, 22:07
Lory hat geschrieben: Lory
Non lo credo! Sicuramente lo sai!
Vivere come se morissi il giorno dopo,
pensare come se non morissi mai!
Lory
italianissim@
Beiträge: 1482 Registriert: Mittwoch, 30.07.2008, 13:46
Vorname: Lory
Beitrag
von Lory » Dienstag, 18.05.2010, 22:55
Ondina hat geschrieben:
Non lo credo! Sicuramente lo sai!
Si, lo so, ma con "acqua in bocca" mi hai fatto stare zitta.
È vero?
Buona notte,
Lory
I sogni piu belli non si fermano mai....
papili
italianissim@
Beiträge: 1225 Registriert: Mittwoch, 22.11.2006, 21:32
Wohnort: Leverkusen
Kontaktdaten:
Beitrag
von papili » Mittwoch, 19.05.2010, 02:03
lanonna hat geschrieben: Zu den Freunden habe ich noch ein italienisches Sprichwort gefunden:
Amici veri sono come meloni, di cento ne trovi due buoni.
Lanonna
Deutsche Übersetzung scheint schwierig zu sein
Papili
Ich bin zwar nicht deiner Meinung, aber ich werde alles tun damit du deine Meinung frei sagen kannst. (Voltaire)
campagnola
italianissim@
Beiträge: 836 Registriert: Freitag, 22.06.2007, 09:47
Vorname: Marlies
Wohnort: Konstanz am Bodensee
Beitrag
von campagnola » Mittwoch, 19.05.2010, 09:59
Lory hat geschrieben: Lory hat geschrieben:
"Chi trova un amico, trova un tesoro"
Das ist doch einfach zu übersetzen, oder?
Saluti, Lory
Ich hab das nochmal runtergeholt...Ondina und milano wissen die Antwort.
Gise, campagnola e gli altri: Was meint Ihr?
Das freut mich aber, Ihr wartet extra auf mich
Also ich würde mal sagen ... wer einen Freund findet, findet einen Schatz
wortwörtlich übersetzt
tanti saluti
Marlies